English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты будешь доволен

Ты будешь доволен Çeviri İspanyolca

53 parallel translation
английская дама говорит, что я - умная, и ты будешь доволен.
La profesora inglesa dice que soy muy lista y que estarás muy contento.
Ты будешь доволен.
Quedará contento.
Не беспокойся. Ты будешь доволен.
No te preocupes, será todo un gusto.
Ты будешь доволен?
¿ Le hará eso feliz?
Я думал, ты будешь доволен.
Creí que te gustaría.
- И сказал, ты будешь доволен... рад.
- Dijo que te alegraría.
И когда ты будешь доволен, тогда они получат деньги. Чуешь?
Y que si tú no estás contento, no les pagas. ¿ Me entiendes?
Думаю, ты будешь доволен.
Creo que te van a gustar.
Но я сказал, что если мы приедем, ты будешь доволен.
Yo, le dije que si caíamos, estarías feliz.
Я думал, ты будешь доволен.
Pensé que te agradaría.
Ты будешь доволен.
Lo que tú quieras.
- Я думал, ты будешь доволен.
- Creía que estarías encantado.
- Я думал, что ты будешь доволен.
- Pensaba que te encantaría.
– И ты будешь доволен?
- ¿ Y puedes vivir contigo mismo?
Казар, думаю, ты будешь доволен тем, что я тебе принёс.
Kazar, estarás muy complacido con lo que traje.
Ты будешь доволен, Йозеф.
- Haré que valga la pena, Josef.
Ты будешь доволен тем, что ты со мной.
Estarás complacido de estar conmigo.
Ты будешь доволен.
Estarás complacido.
Честно говоря, я думал, что ты будешь доволен.
¿ Sabes qué? , pensábamos que estarías emocionado.
Когда окажешься в общежитии, тогда ты будешь доволен!
¡ Serías feliz en una casa!
Я думал ты будешь доволен.
Creí que te alegraría.
Ты будешь доволен. Когда ты заглянешь?
¿ Cuándo vienes?
Я думаю, ты будешь доволен.
Creo que estará muy feliz con la unidad.
Я думал, ты будешь доволен.
Pensé que estarías complacido.
В итоге ты будешь доволен.
A la larga, estarás contento.
Я думал, ты будешь доволен.
Creí que te complacería.
Что ты будешь доволен, когда я буду играть в маму твоего ребенка, а не заниматься музыкой.
- Que me preferieses de madre de tu hijo que haciendo música.
Ты будешь доволен.
El tuyo te encantará.
Рита замечательная, ты будешь доволен. - Что ж, прекрасно.
Rita es maravillosa, vas a estar tan feliz!
- Я подумала, что ты будешь доволен.
- Creo que deberás ser recompensado.
Я думал, ты будешь доволен.
Asumí que estarías complacido.
Я думаю ты будешь доволен.
Creo que quedarás satisfecho.
уу, ты будешь доволен ♪ - Простите, лейтенант?
Ponte cómodo.
Сколькими ты будешь доволен?
¿ Qué te haría feliz?
Знал, что ты будешь доволен.
- Sabía que te gustaría la idea.
И открою окна, и если ты все равно будешь не доволен мы поменяемся на ночь квартирами.
También abriré las ventanas, y si no estás satisfecho... -... intercambiamos el apartamento.
И я собираюсь сделать так, что ты тоже будешь доволен, что жив.
Voy a hacer que tú también te alegres de estarlo.
Ты будешь молиться с Ребе, будешь у него на фарбрингене, на шабате, ты будешь по уши доволен!
Va a orar con el Rebe, escuchará fabrengen del Rebe cada Shabat. - Usted será hasta las orejas con el Rebe.
Ты заслуживаешь быть в курсе событий. И у меня чувство, что ты будешь очень доволен.
Mereces saberlo todo y tengo la sensación de que te vas a sentir muy complacido.
Ты будешь еще будешь доволен, что я это сделал.
Agradecerás que la trajera.
Трудно из себя выдавить, но ты будешь отличным отцом! Доволен?
Creo que serás un excelente papá. ¿ De acuerdo?
Ты будешь мной доволен. Играй.
"Seré amable contigo." Toca.
Останусь жив - ты будешь мной доволен.
"Si quedo con vida seré bueno contigo."
Я не знаю, если ты правда будешь доволен оставаться дома, смотреть за Робби, и готовить, и мыть.
No sé si tú vas a estar satisfecho estando en casa cuidando de Robie y cocinando y limpiando.
Ты не будешь доволен пока не испортишь свадьбу Дженны. Я не хочу испортить её.
No estarás satisfecho hasta que hayas arruinado la boda.
Ты так теперь будешь доволен, что я тебя подслушиваю. Кто там?
Estarás tan contento de que haya escuchado tu intercomunicador. ¿ Quién es?
Ты получишь горелый и будешь доволен, придурок.
Tú tendrás las palomitas quemadas y te gustarán, nerd.
Ты будешь очень доволен.
Estarás muy satisfecho.
Сын, ты получишь то, что дам тебе я, и будешь этим доволен.
Hijo, tendrás lo que yo te dé, y estarás encantado con ello.
Я скажу тебе, что всем доволен, и ты не будешь чувствовать себя виноватым.
Digo que soy feliz, que la vida salió bien, y tú no te sientes tan mal por haberte ido.
Тогда ты не будешь очень доволен.
Entonces no debes ser muy bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]