Ты будешь доволен Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
английская дама говорит, что я - умная, и ты будешь доволен.
La profesora inglesa dice que soy muy lista y que estarás muy contento.
Ты будешь доволен.
Quedará contento.
Не беспокойся. Ты будешь доволен.
No te preocupes, será todo un gusto.
Ты будешь доволен?
¿ Le hará eso feliz?
Я думал, ты будешь доволен.
Creí que te gustaría.
- И сказал, ты будешь доволен... рад.
- Dijo que te alegraría.
И когда ты будешь доволен, тогда они получат деньги. Чуешь?
Y que si tú no estás contento, no les pagas. ¿ Me entiendes?
Думаю, ты будешь доволен.
Creo que te van a gustar.
Но я сказал, что если мы приедем, ты будешь доволен.
Yo, le dije que si caíamos, estarías feliz.
Я думал, ты будешь доволен.
Pensé que te agradaría.
Ты будешь доволен.
Lo que tú quieras.
- Я думал, ты будешь доволен.
- Creía que estarías encantado.
- Я думал, что ты будешь доволен.
- Pensaba que te encantaría.
– И ты будешь доволен?
- ¿ Y puedes vivir contigo mismo?
Казар, думаю, ты будешь доволен тем, что я тебе принёс.
Kazar, estarás muy complacido con lo que traje.
Ты будешь доволен, Йозеф.
- Haré que valga la pena, Josef.
Ты будешь доволен тем, что ты со мной.
Estarás complacido de estar conmigo.
Ты будешь доволен.
Estarás complacido.
Честно говоря, я думал, что ты будешь доволен.
¿ Sabes qué? , pensábamos que estarías emocionado.
Когда окажешься в общежитии, тогда ты будешь доволен!
¡ Serías feliz en una casa!
Я думал ты будешь доволен.
Creí que te alegraría.
Ты будешь доволен. Когда ты заглянешь?
¿ Cuándo vienes?
Я думаю, ты будешь доволен.
Creo que estará muy feliz con la unidad.
Я думал, ты будешь доволен.
Pensé que estarías complacido.
В итоге ты будешь доволен.
A la larga, estarás contento.
Я думал, ты будешь доволен.
Creí que te complacería.
Что ты будешь доволен, когда я буду играть в маму твоего ребенка, а не заниматься музыкой.
- Que me preferieses de madre de tu hijo que haciendo música.
Ты будешь доволен.
El tuyo te encantará.
Рита замечательная, ты будешь доволен. - Что ж, прекрасно.
Rita es maravillosa, vas a estar tan feliz!
- Я подумала, что ты будешь доволен.
- Creo que deberás ser recompensado.
Я думал, ты будешь доволен.
Asumí que estarías complacido.
Я думаю ты будешь доволен.
Creo que quedarás satisfecho.
уу, ты будешь доволен ♪ - Простите, лейтенант?
Ponte cómodo.
Сколькими ты будешь доволен?
¿ Qué te haría feliz?
Знал, что ты будешь доволен.
- Sabía que te gustaría la idea.
И открою окна, и если ты все равно будешь не доволен мы поменяемся на ночь квартирами.
También abriré las ventanas, y si no estás satisfecho... -... intercambiamos el apartamento.
И я собираюсь сделать так, что ты тоже будешь доволен, что жив.
Voy a hacer que tú también te alegres de estarlo.
Ты будешь молиться с Ребе, будешь у него на фарбрингене, на шабате, ты будешь по уши доволен!
Va a orar con el Rebe, escuchará fabrengen del Rebe cada Shabat. - Usted será hasta las orejas con el Rebe.
Ты заслуживаешь быть в курсе событий. И у меня чувство, что ты будешь очень доволен.
Mereces saberlo todo y tengo la sensación de que te vas a sentir muy complacido.
Ты будешь еще будешь доволен, что я это сделал.
Agradecerás que la trajera.
Трудно из себя выдавить, но ты будешь отличным отцом! Доволен?
Creo que serás un excelente papá. ¿ De acuerdo?
Ты будешь мной доволен. Играй.
"Seré amable contigo." Toca.
Останусь жив - ты будешь мной доволен.
"Si quedo con vida seré bueno contigo."
Я не знаю, если ты правда будешь доволен оставаться дома, смотреть за Робби, и готовить, и мыть.
No sé si tú vas a estar satisfecho estando en casa cuidando de Robie y cocinando y limpiando.
Ты не будешь доволен пока не испортишь свадьбу Дженны. Я не хочу испортить её.
No estarás satisfecho hasta que hayas arruinado la boda.
Ты так теперь будешь доволен, что я тебя подслушиваю. Кто там?
Estarás tan contento de que haya escuchado tu intercomunicador. ¿ Quién es?
Ты получишь горелый и будешь доволен, придурок.
Tú tendrás las palomitas quemadas y te gustarán, nerd.
Ты будешь очень доволен.
Estarás muy satisfecho.
Сын, ты получишь то, что дам тебе я, и будешь этим доволен.
Hijo, tendrás lo que yo te dé, y estarás encantado con ello.
Я скажу тебе, что всем доволен, и ты не будешь чувствовать себя виноватым.
Digo que soy feliz, que la vida salió bien, y tú no te sientes tan mal por haberte ido.
Тогда ты не будешь очень доволен.
Entonces no debes ser muy bueno.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26