Ты будешь в порядке Çeviri İspanyolca
651 parallel translation
Ты будешь в порядке.
Te pondrás bien.
Ты будешь в порядке?
¿ Estarás bien?
Вана, послушай, никто не может навредить тебе сейчас, ты будешь в порядке.
Vana, escucha, nada puede hacerte daño ahora, vas a estar bien.
Ты будешь в порядке.
Se pondrá bien.
Ты будешь в порядке.
Estarás bien ahora.
Ну, в общем, ты будешь в порядке.
Pero en general, estarás bien.
Ты будешь в порядке.
Estarás bien ahora. Creo que...
- Ты будешь в порядке?
- Que si estarás bien.
- Ты будешь в порядке?
Vas a estar bien. - ¿ Puedes ponerte en pie?
Ой, ты будешь в порядке, приятель.
Oh, estarás bien, compañero.
Ты будешь в порядке.
Estarás bien.
Ты будешь в порядке, а, Трев?
Estarás bien, ¿ verdad?
Ты будешь в порядке, если сделаешь что я сказал.
No habrá problema si haces lo que yo te digo. Lo tienes que hacer.
Теперь ты будешь в порядке. Я знаю, все получилось!
Ahora te sentirás mejor.
Ты будешь в порядке.
Te vas a poner bien.
Ты будешь в порядке. Как там выглядит?
- ¿ Qué pinta tiene?
Ты будешь в порядке?
¿ Vas a estar bien?
Ты будешь в порядке.
Lo harás bien.
Уверена, через минуту ты будешь в порядке.
Se te pasará enseguida.
- Билл, ты будешь в порядке.
- Bill, no va a pasar nada.
- Тогда ты будешь в порядке.
- Bien.
Ты будешь в порядке, приятель.
Te pondrás bien, hombre.
Ты будешь в порядке, обещаю!
Vas a estar bien, te lo prometo
Ты будешь в порядке, Джим.
Te vas a poner bien, Jim.
Ты будешь в порядке?
¿ Entonces no te molesta?
- Ты будешь в порядке.
- Estarás bien.
- Ты будешь в порядке.
- Lo harás bien.
Я ненадолго. Ты будешь в порядке?
- No tardaré. ¿ Todo va bien?
Ты сделал свое дело сегодня. Ты будешь в порядке, пес.
Hoy hiciste lo tuyo.
Ты будешь в порядке.
Te pondrás bien
- Ты будешь в порядке?
¿ Vas a estar bien?
Да, я знаю. Но ты будешь в порядке?
¿ Si, lo sé, pero vas a estar bien, no?
Ты будешь в порядке через день-два.
Vas a estar bien en un par de días.
- Ты будешь в порядке?
- ¿ Estarás bien?
Пока ты с нами работаешь и делаешь все как надо, ты будешь в порядке.
Mientras trabajés con nosotros y no jodás todo está bien.
Ты будешь в порядке, если я оставлю тебя на какое-то время?
¿ Puedes quedarte solo un momento?
Ты будешь в порядке, потому что как только переедешь, я отправлю тебя к лучшим докторам.
Estarás mejor, porque tan pronto como vuelvas, Te enviaré a ver a los los mejores doctores como quieras
Ты будешь в порядке.
- Te recuperarás.
- Ты будешь в порядке.
- Te pondrás bien.
Ты будешь обращаться к императору в надлежащем порядке.
Se dirigirá al Emperador de una manera adecuada!
Эдди, ты будешь в полном порядке.
- No te ha pasado nada.
Да я в порядке... Ты будешь отдыхать.
- Estoy bien...
Дерек Зулэндер будет мертв, а ты будешь в полном порядке.
Derek Zoolander estara muerto, y tú te recuperaras.
Эй, ты будешь в порядке.
Te pondrás bien ¿ de acuerdo?
И ты будешь скучать по себе прежнему, потому что даже страшнее, когда ты в порядке.
Pasaras por alto el hecho de que no lo estás, porque da más miedo cuando lo estás.
И потом ты преодолеешь это и будешь в порядке.
Así que lo estarás, ¿ qué te parece?
Ты тут будешь в порядке? Я собираюсь поездить вокруг, посмотреть, смогу ли я... Я просто собираюсь поездить.
Voy a conducir por ahí, ver si puedo... solo voy a conducir.
Ты будешь в порядке?
K.?
Ты будешь в порядке. Просто...
- No te va a pasar nada, solo...
Люк из хорошой семьи, если ты будешь с ним, ты всегда будешь в порядке.
Marissa, Luke viene de una buena familia. Si te quedas con él, siempre estarás acomodada.
Так, Пол, сейчас я буду считать в обратном порядке от 5, когда дойду до нуля, ты проснешься отдохнувшим и будешь думать обо мне как о своем друге.
Ahora, Paul, voy a contar hacia atrás desde cinco. Cuando llegue a cero estarás despierto, fresco y me considerarás tu amigo.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь здесь 49
ты будешь смеяться 54
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26