English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты не спишь

Ты не спишь Çeviri İspanyolca

1,066 parallel translation
Я принесла тебе кусочек побольше. Ты не спишь, дорогой?
Doble chocolate holandés, tu favorito.
А почему ты не спишь?
Y por qué tú no duermes?
Диана, ты не спишь?
Diana, ¿ estás despierta?
Я знаю, что ты не спишь, мальчик...
Sé que no estás dormido, chico.
Я знаю, что ты не спишь, мальчик.
Sé que no estás dormido, chico.
Ты не спишь?
¿ Estás ahí?
Почему ты не спишь?
¿ Por qué estás levantada?
Ты не спишь?
¿ No duermes?
Ты не спишь, не принимаешь наркотики, не пьёшь. Почти не ешь.
No duermes, no usas drogas, no bebes, apenas comes.
Я знаю, ты не спишь.
Sé que no duermes.
Нет, Бил, ты не спишь. Мои намерения серьезны.
Estás despierto, Bill, y hablo en serio.
Ты не спишь? Наверное, нет.
¿ Estás despierta?
Мама, ты не спишь?
Mamá, ¿ estás despierta?
- Поговори с ней, ты не спишь.
Contesta. Estás despierto.
Сайгон, ты не спишь...
Saigón no estás durmiendo.
- Ты не спишь?
- ¿ Estás despierto?
Ты не спишь?
¿ Estás despierto?
Она сказала, что ты не спишь и практически ничего не ешь.
Dice que no duermes, que apenas comes.
Ты не спишь? Нет.
- ¿ Estás despierto?
Почему ты не спишь?
¿ Qué te propones?
А мне кажется, что днем ты тоже не спишь.
Trabajas a la noche, pero no duermes de día.
Ты почему не спишь?
Qué haces despierto?
Ты, шустряк, почему не спишь?
Tú por qué no duermes?
Ты спишь глубоким сном и тебя не волнует вся эта грязь
Usted duerme el sueño eterno, sin cuidado de toda esta suciedad
Ты не спишь?
¿ Estás despierta?
Почему ты до сих пор не спишь?
¿ Y por qué sigues despierta?
Почему ты еще не спишь?
¿ Por qué sigues despierto?
И ты с ней не спишь?
- ¿ No te estás acostando con ella?
Если ты все время спишь, то ты не можешь сказать, что ты спишь.
Si duermes todo el tiempo, no puedes decir que estás durmiendo.
А ты что тут делаешь? Почему не спишь?
¿ No dormís?
Почему ты до сих пор не спишь?
¿ Por qué no duermes?
- Ты все еще не спишь?
- ¿ Todavía estás despierto?
Кстати, не забудь, что ты спишь с Фулером.
Posdata : Tienes que dormir en el sofá con Fuller.
Ты крепко спишь, а в этот час Измена не смыкает глаз... Ведь помнится, и сам ты брата сверг, Чтоб овладеть Миланом.
Mientras yaces ahí roncando, recuerdo que vos derrocasteis a vuestro hermano Próspero.
Ты крепко спишь, а в этот час Измена не смыкает глаз... Дремоту сбрось с тяжелых век, Проснись, чтоб не уснуть навек Достаточно трех дюймов этой стали -
Mientras yaces ahí roncando... si está como parece, muerto, y yo, con este acero, tres pulgadas, le haría dormir por siempre.
Почему ты не спишь?
¿ Qué haces levantada?
- Ты спишь с ней?
Te acuestas con ella, ¿ verdad?
Не могу поверить, что ты еще спишь.
No puedo creer que sigas durmiendo.
Ты никогда не спишь?
¿ Tú nunca duermes?
Ты чего не спишь?
¿ Todavía levantado?
- Почему ты так поздно не спишь?
- Es muy tarde.
- Все правда. Ты просто не видишь их, потому что спишь.
Si, pero tú no las ves, porque estas durmiendo.
Если только он удовлетворит все твои нужды. И почему только ты ещё не спишь с ним?
Si él satisface tus necesidades... quizá puedas acostarte con él.
Ты ещё не спишь?
¿ Todavía no estás dormida?
Я решила, что ты еще не спишь.
Pensé que no te habrías acostado aún.
Эй! Ты с ней спишь!
Tú duermes con ella.
Не знаю, что и сказать, когда тот, с кем ты спишь дарит тебе подстилочную бумагу!
¿ Qué se dice cuando alguien con quien duermes te da papel adhesivo?
Ну давай, я знаю, ты не спишь.
Sé que no estás dormido.
Что это ты так поздно не спишь?
¿ Qué haces despierto a esta hora?
Ты с ней спишь?
¿ Te la tiras?
Ты что, вообще не спишь?
¿ Duermes alguna vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]