English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты предатель

Ты предатель Çeviri İspanyolca

301 parallel translation
Петух, ты предатель!
¡ Gallo! ¡ Traidor!
- Ты предатель.
- Quieres decir, una traidora.
- Ты предатель.
- Traidor.
Ты предатель изменник!
¡ Eres un traidor!
Но ты предатель.
Pero eres un traidor.
- Ты предатель...
... traidor.
Ты здесь, потому что ты предатель.
Está aquí porque es un traidor.
А если ты предатель?
¿ Y si fueras un traidor?
Ты предатель из расы предателей.
Es un traidor de una raza de traidores.
Ты предатель.
Traidor.
Ты предатель, ты был смещён как лидер советом.
Será destituido como líder del Consejo por ello.
Ты предатель!
Perro traidor!
- Ты предатель!
- Eres un traidor.
- Ты предатель!
- ¡ Usted, traidor!
Ты предатель- -
Eres una traicionera, una...
Ты предатель, Власовец, шпион!
¡ Espía!
- Ах ты, предатель!
- Ah, traidora. Vaya.
- Ах ты, предатель!
- ¡ Traidor soplón!
Но не надейся, лицемер, что ты спасешься и спасешь своих сообщников. Ты умрешь как предатель.
Pero no creas cura hipócrita que te salvarás, ni que salvarás a tus cómplices, tendrás el final de los traidores...
С такой, как Сьюзан, ты уж точно не откажешься потанцевать, предатель
¿ Por qué no bailar con alguien tan buena como Susan, víbora?
Ты просто предатель!
- Usa el collar o retorceré tu cuello.
Предатель подлый ты и вероломный!
¡ Pasad, traidor, perjuro y pérfido!
Как "если"! Покровитель гнусной шлюхи! Предатель ты!
¡ Vos, protegiendo a esa infame meretriz, vais a hablarme de si...!
Почему? Ты в 10 раз более ценен, как вражеский агент, чем как предатель.
Eres 10 veces más valioso como un espía enemigo que como traidor.
Ты - предатель.
Me has traicionado.
Ты грязный предатель, Уиндраш.
- ¡ Eres un sucio traidor, Windrush!
- Ты предатель!
- ¡ Traidor!
- Ни слова, если ты не предатель.
- ¿ Tú no puedes decírselo? - Prométeme no decir nada.
Как ты посмел, предатель!
¿ Cómo te atreves?
Ах ты, предатель!
Traidor infame.
Ты раскололся, ты - предатель! Ты все ему рассказал!
¿ Como rayos escapaste de ese cerdo?
Я буду бороться с ним и Я буду бороться с Тобой тоже! Ты предатель, Кейт.
¿ Y tú crees que quiero pertenecer a este reinado de terror?
С нашей точки зрения ты не кто иной, как предатель.
Desde nuestro punto de vista, no eres más que un traidor.
Ты — предатель. Это тебе надо опасаться.
Tu eres el que está en peligro.
Ты не прав. Сакамото не предатель.
Sakamoto no es un traidor.
Ах ты, предатель!
Eso has hecho bellaco.
Ну ты и подлец. Предатель!
¡ Cobarde!
В конторе есть предатель. До вчерашнего дня ты не жаловался.
¡ En la CIA algo huele a podrido!
Следовательно, ты - предатель.
Por lo tanto, eres un traidor.
Ты просто предатель!
¡ Eres tan cabrón como todos los demás! ¡ Te vas a enterar!
Ты еще больший предатель...
Eres otra persona, ¡ un traidor incluso más grande!
Паршивый интеллигентишка! И ты не боишься, предатель, что придётся отвечать за шпионаж и кражу формулы?
¿ Y sabes que vas a ser responsable de romper la fórmula con premeditación?
– А ты что здесь делаешь, предатель?
¿ Pero qué haces tu aqui? ¡ Traidor!
Так значит, ты, предатель, не признаешь величие и власть божественного Диоклетиана.
Entonces tú, traidor inmundo, no puedes reconocer... la majestad y el poder del divino Diocleciano.
Ах ты, предатель!
¡ Traidor!
Предатель! Ты вообще меня не понял.
Traidor.
Алан, ты гнусный предатель!
Alan, traidor cabronazo. ¡ Que te jodan!
Лучше бы ты утонул, предатель.
Debería dejar que te ahogaras, traidor.
Ты мне не друг, и мой пёс предатель.
Bueno, no eres mi amiga y mi perro es un traidor.
Ты тоже предатель, парень?
Tú también eres un traidor, ¿ verdad, granjero?
Ты учил этих детей изменять своей стране? Предатель!
¿ Has estado enseñando a estos niños a traicionar a su país?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]