English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты прекрасно выглядишь

Ты прекрасно выглядишь Çeviri İspanyolca

555 parallel translation
- Я не говорил, что ты прекрасно выглядишь?
- ¿ Te he dicho que estás muy guapo?
Мама, ты прекрасно выглядишь!
¡ Oh, mamá! ¡ Qúe bonito vestido!
- Джейн, ты прекрасно выглядишь.
" - Te ves muy bien, Jane.
Ты прекрасно выглядишь, Сабрина.
Estás preciosa, Sabrina.
Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
Cary, estás preciosa esta noche.
Ты прекрасно выглядишь.
Te ves muy bien.
Ты прекрасно выглядишь.
- Te ves muy b ¡ en.
Ты прекрасно выглядишь. Просто прекрасно.
Estás muy guapo, guapísimo.
O, Ванесса, ты прекрасно выглядишь.
- Vanessa, te ves muy bien.
- И ты прекрасно выглядишь.
- Tienes tan buen aspecto.
Ты прекрасно выглядишь.
Tienes un aspecto increíble.
Не могу поверить, как ты прекрасно выглядишь. Ты действительно выглядишь великолепно.
Estás muy bonita, de verdad.
- Ну ты прекрасно выглядишь.
Te ves preciosa.
Ты прекрасно выглядишь, ясно?
¡ Te ves muy bien!
Ты прекрасно выглядишь.
- No. Te queda bien.
Ты прекрасно выглядишь.
Te ves bien.
Ты прекрасно выглядишь.
Pareces estar muy bien.
- Привет, Кэй. Ты прекрасно выглядишь.
Estás hermosa.
Ты прекрасно выглядишь сегодня, детка. [ХОЛЛИ]
- Esta noche estás fantástica, nena.
Ты прекрасно выглядишь.
Estás estupendo.
Ты прекрасно выглядишь.
Qué elegante.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Estás preciosa.
- Боже мой, ты прекрасно выглядишь!
- Gracias. Dios, ¡ luces hermosa!
Милая, ты прекрасно выглядишь.
Cielo, te ves bien.
ты прекрасно выглядишь.
Creo que estás preciosa.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи. И ты это знаешь.
Te ves muy bonita, Lizzy, como bien lo sabes.
Ты выглядишь прекрасно.
Estás tan hermosa.
Ты выглядишь так прекрасно в это утро.
Está maravillosa esta mañana.
- Ты выглядишь прекрасно.
- Estás muy guapa.
- Да, ты выглядишь прекрасно.
- Estás preciosa.
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Es increíble, Blanche, lo bien que te ves.
Мэри, ты сегодня прекрасно выглядишь.
Mary, estás preciosa.
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какой-то свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте... Прекрасно выглядишь, Сабрина.
O estás debajo de un coche buscando una bujía o arbitrando un partido de tenis entre dos jugadores imaginarios.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Esta noche estás preciosa.
Нет, Кере, ты выглядишь прекрасно, правда?
Qué va, Chere, estás guapísima. ¿ Verdad que sí?
- Ты тоже прекрасно выглядишь.
- Tú también estás guapo. - ¡ Vaya!
Ты так прекрасно выглядишь.
Tienes una pinta estupenda.
Ты выглядишь прекрасно.
Te queda muy bien.
- Ты сегодня прекрасно выглядишь.
- Tienes muy buen aspecto hoy.
- Ты выглядишь прекрасно.
- Estás preciosa.
Ты выглядишь прекрасно, Дедушка.
Luces muy bien, abuelo.
- Ты уже шестой раз спрашиваешь! Выглядишь прекрасно.
- Ya te dije seis veces que te ves bien.
Ты выглядишь прекрасно.
Estás muy guapa.
Ты так прекрасно выглядишь.
Qué preciosa te ves.
- А ты выглядишь прекрасно
Y te ves muy bien.
Ты выглядишь прекрасно.
Te ves bien.
По радио : "Мама, ты сегодня прекрасно выглядишь!"
Madre,! que buen aspecto tienes hoy!
Ты выглядишь прекрасно.
- Te ves genial.
Ты в ней прекрасно выглядишь.
Te ves elegante en él.
Принцесса, ты выглядишь прекрасно.
Princesa, estás preciosa.
Ты выглядишь прекрасно.
Te ves hermosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]