Ты прекрасна Çeviri İspanyolca
804 parallel translation
- Ты прекрасна.
- Es muy dulce.
О как ты прекрасна.
Oh, eres maravillosa.
Мамочка, дражайшая, ты прекрасна.
Querida mamá, eres maravillosa.
Ты прекрасна!
Eres preciosa.
- Ты прекрасна.
- No lo soy.
Ты прекрасна.
Querida, eres maravillosa.
Ты прекрасна, Амбер.
Estás preciosa, Amber.
- Ты прекрасна, Кэти.
Eres maravillosa.
* * Ты прекрасна как рассвет
Eres tan adorable como tu nombre
Если б я встретил тебя раньше, ты бы уже знала, что ты прекрасна.
Si te hubiera conocido antes, sabrías que eres bella.
Клара, ты прекрасна в определенных вещах.
Vamos, sirves para ciertas cosas...
Ты прекрасна, дорогая.
Eres maravillosa, querida. "
Ты прекрасна, Дина.
Eres preciosa, Deena.
Ты прекрасна.
Eres preciosa.
Ты прекрасна.
- Eres muy bonita.
- Как ты прекрасна. И с каждым днем всё прекраснее.
Que bonita eres, cada día más.
Ты прекрасна.
Estás bien.
Ты прекрасна.
Eres hermosa.
Да, ты прекрасна. Но как и у Артемиды, рука, натягивающая тетиву, должна быть обнажена.
Sí, es una belleza pero, al igual que Artemisa la ropa ligera le queda mejor.
Да, ты прекрасна.
Sí, es adorable.
Ты прекрасна!
Estás preciosa.
- Ты прекрасна. Я потрясен.
¡ Hacerme esto a mí!
- Да, да, ты прекрасна.
- Sí, sí, estás guapa.
- Ты прекрасна.
¿ Por qué?
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Bueno, quienquiera que fuera, ella no podría haber sido la mitad de lo hermosa que estás en este momento.
Подумай, дитя моё, даже через тысячу лет, ты будешь так же прекрасна, как сейчас.
Piénsalo, pequeña, dentro de mil años seguirás tan bella como ahora.
О, ты так прекрасна!
Qué linda eres.
Будь прекрасна. Можешь оставаться с характером, но ты обязана быть красивой.
Debes ser hermosa, todo lo dura que quieras pero hermosa, te tendrás que endurecer a la fuerza.
Ты так прекрасна в этом платье, Гефсиба.
Estás tan hermosa con este vestido.
Тогда взгляни в мои глаза и увидишь : ты все так же прекрасна.
Deja que mis ojos sean tu espejo. En ellos tu belleza nunca se apagará.
Ты так прекрасна, добра и щедра...
Eres buena, Thea, amable y generosa.
в половину так же прекрасна молоденькая, худая как ты.
Una joven flaca como usted.
- Но Китти, ты и так прекрасна!
- Kitty, tú eres preciosa.
Ты была прекрасна.
, has estado maravillosa.
- Ты прекрасна.
- Estás maravillosa. - Gracias.
Ты так же прекрасна и желанна.
Estás igual de hermosa y atrayente.
Ты так прекрасна, что я не смотрел, куда прыгаю!
Eres tan bonita que no me fijé dónde saltaba.
Клянусь, ты так прекрасна.
- Te lo juro, eres muy bella.
Если б ты видел, как она прекрасна.
Si vieses qué hermosura.
Так же, как прекрасна и ты.
Como en Tiffany's.
Я восхищался тем, что ты боролась. Ты была прекрасна.
Porque pensaba que era de admirar que una mujer fuera tan luchadora.
И ты говоришь, что она была прекрасна? О, да.
¿ Y dices que era guapa?
Ты - прекрасна.
Eres hermosísima.
Она прекрасна. Ты принимал роды?
Es preciosa. ¿ Tú la trajiste al mundo?
Ты была так прекрасна вчера вечером, в окружении всех этих дам.
Estuviste tan bella entre todas esas mujeres.
Ты так прекрасна.
¡ Qué hermosa, Carla!
Жизнь прекрасна. И я наслаждаюсь ею во всех проявлениях. Если ты понимаешь, о чем я.
Mi alma arde con su espíritu, usted ya me entiende.
для чего Ты так прекрасна?
¿ Por qué sigues siendo tan hermosa?
Ты просто прекрасна.
Eres algo superior.
Ах, Айрис, ты так прекрасна!
Oh, Iris, eres tan guapa...
Ты так прекрасна!
¡ Eres tan hermosa!
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасная ночь 33
прекрасная идея 169
прекрасная маркиза 16
прекрасная история 21
прекрасная новость 40
прекрасная мысль 69
прекрасная песня 16
прекрасная вещь 27
прекрасная речь 41
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
прекрасная история 21
прекрасная новость 40
прекрасная мысль 69
прекрасная песня 16
прекрасная вещь 27
прекрасная речь 41
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108