Ты пришелец Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Ты пришелец.
Eres un alienígena.
Если ты пришелец, то почему у тебя северный акцент?
Si eres alienígena, ¿ por qué tienes acento del norte?
- Ты пришелец?
- ¿ Eres un extraterrestre?
Ты пришелец с другой планеты кто ответственен за такое большое количество несчастий.
Eres un alien de otro planeta, responsable de tanta tragedia...
Послушай, мне жаль, что я взвалила на себя груз помимо сокрытия тайны о том, что ты пришелец с другой планеты ради того, чтобы помочь кому-то другому для разнообразия.
¡ Mira, lo siento, pero tuve que dejar de lado el hecho de que eres un extraterrestre de otro planeta para proteger a otra persona para variar!
Ты живешь жизнью хорошо воспитанного мальчика с фермы, но на самом деле, ты пришелец с другой планеты, угрожающий нашему будущему.
Vives entre nosotros como un afable granjero. Pero en secreto, eres un extraño visitante de otro planeta tramando nuestra desaparición.
Ты пришелец.
¡ Eres un aliénigena!
Нет, ты пришелец, и это твоя фотография.
No, tú eres un alien, y esa es tu foto.
Ты пришелец.
¿ Eres un extraterrestre?
Ты пришелец?
¿ Es un extraterrestre?
Не б-бойся. Ты пришелец?
No tengas miedo. ¿ Eres un alienígena?
Ты пришелец!
Eres un extraterrestre.
Подожди, ты пришелец?
Espera, ¿ eres un extraterrestre?
Ты пришелец.
Usted es un extraterrestre.
Они говорят, ты пришелец.
Dijeron que eres un alienígena.
Пришелец, ты должен умереть!
¡ Debéis morir, alienígenas!
Я так и думал, но ты – хороший пришелец.
Eso pensaba, pero tú eres buena.
Так ты хочешь сказать, что Ван Бландхт - пришелец?
¿ Qué es lo que dices? ¿ Qué Van Blundht es un alienígena?
Ты же не хочешь сказать, что майор Дали пришелец?
No vas a decirme que Gran Daly es un extranjero, ¿ verdad?
Я догадалась, когда выяснилось, что твоя мать... наполовину пророк или наполовину пришелец из червоточины, или как еще ты ее хочешь называть, слова вроде "судьба" начинают кое-что означать.
Supongo que cuando tu madre es medio profeta, medio alienígena, o como la quieras llamar, hay términos como "destino" que empiezan a cobrar sentido.
Здесь нет никакого космического корабля и ты не пришелец.
Aquí no hay ninguna nave. Tú no eres un alienígena.
Ты сказал полиции, что это был пришелец.
Le dijo a la policía que era un extraterrestre.
Да, ты мне нравишься. Ты близка мне, хотя я и не знаю, кто ты - мутант или пришелец?
Es verdad, me gustas y me siento cercana a ti, Jill... lo que quiera que seas.
Ты хочешь сказать, что я своего рода пришелец?
¿ Dices que soy algún tipo de alienígena? No.
- Ты можешь говорить? Но... но ты же пришелец!
P.D. cargué una película a la cuenta de tu cuarto.
Ты мой пришелец, и я буду заботиться о тебе с этого момента.
- ¿ Stan, qué ocurre? - ¿ Qué ocurre?
Погоди, этот ребёнок знает, что ты пришелец? !
Oye, Donnie Patterson vive aquí.
Ты мой пришелец.
Más vale que lo creas, nena.
Ты - пришелец или нечто?
¿ Eres un alien o algo?
Потом он сказал, что ты сказал, будто думал, что это пришелец и мы подумали... что ж, это забавно, правда?
Él dijo que tú dijiste que creías que era el alien, y nosotros pensamos... Bueno, es gracioso, ¿ no es así?
или пришелец, мог забрать на опыты ну и ладно, а я все равно видела знаешь и не ты одна к отцу приходят такие рапорты типа пятеро туристов убито медведем а медведя та и нет
Un oso, ¿ tal vez? O un extraterrestre. Tienes suerte de que no te introdujeron una sonda.
Стопудово. Если ты тот пришелец из фильма.
Por supuesto.
Ты знаешь все. Единственный пришелец, которого я знаю, стоит прямо здесь передо мной.
El único alienígena que conozco está parado delante de mí.
Ты - зомби - пришелец, как в "гуманьяки два"!
No eres Lem. Eres un zombi alien, como en Humaníacos II.
Ты - говорящий пришелец.
- Acabas de hablar en alien.
Эй! Это не я пришелец, а ты!
El alien no soy yo.
Ты ещё веришь, что пришелец дружелюбен?
¿ Sigues creyendo que el alien es amigable?
Ты думаешь, что ты сама пришелец.
tu crees que tu eres los aliens.
Хорошо, хорошо, ты возможно прав - это не пришелец, но почему бы нам не продолжить расследование чтобы убедиться.
Vale, vale, probablemente tengas razón y no sea un alienígena, pero por que no podemos seguir investigando para estar seguros.
Не знаю, демон ты или пришелец или что-нибудь по-круче этого, но кто-то должен тебя остановить.
No sé si eres un demonio, o un alienígena, o algo peor aun, pero alguien tiene que pararte.
Ты уже выглядишь как пришелец.
Ya parecemos extraterrestres.
- Ты пришелец?
- ¿ Eres un alienígena?
Когда этот пришелец нападет на тебя, ты будешь счастлива, что у меня есть лазер.
Cuando te ataque ese extraterrestre, estarás encantada de que tenga un láser.
Ты вампир, зомби, оборотень, зомби, ведьма или пришелец?
¿ Eres un vampiro, hombre lobo, zombi, bruja o extranjero?
Ты как... Ты как пришелец.
Eres... eres como un alienígena.
— И ты пришелец?
- ¿ Y tú lo eres?
Погодите-ка. Ты утверждаешь, что я пришелец?
Espera ¿ estás diciendo que soy un alien?
Чувак, ты можешь представить... Щ.И.Том управляет человек, который частично пришелец?
¿ Puedes imaginar... que SHIELD estuviese dirigido por un hombre que es parte alienígena?
А ты значит пришелец и пастушка?
Y tú hiciste El alienígena y la campesina.
Ты тут пишешь, что пришелец рассказывает о правах рабочего класса.
Tú escribiste la parte en que el alienígena habla de los derechos laborales.
Ах ты мерзкий пришелец!
¡ Alienígena asqueroso!
пришелец 107
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты предатель 80
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты предатель 80