English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты пришелец

Ты пришелец Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Ты пришелец.
Eres un alienígena.
Если ты пришелец, то почему у тебя северный акцент?
Si eres alienígena, ¿ por qué tienes acento del norte?
- Ты пришелец?
- ¿ Eres un extraterrestre?
Ты пришелец с другой планеты кто ответственен за такое большое количество несчастий.
Eres un alien de otro planeta, responsable de tanta tragedia...
Послушай, мне жаль, что я взвалила на себя груз помимо сокрытия тайны о том, что ты пришелец с другой планеты ради того, чтобы помочь кому-то другому для разнообразия.
¡ Mira, lo siento, pero tuve que dejar de lado el hecho de que eres un extraterrestre de otro planeta para proteger a otra persona para variar!
Ты живешь жизнью хорошо воспитанного мальчика с фермы, но на самом деле, ты пришелец с другой планеты, угрожающий нашему будущему.
Vives entre nosotros como un afable granjero. Pero en secreto, eres un extraño visitante de otro planeta tramando nuestra desaparición.
Ты пришелец.
¡ Eres un aliénigena!
Нет, ты пришелец, и это твоя фотография.
No, tú eres un alien, y esa es tu foto.
Ты пришелец.
¿ Eres un extraterrestre?
Ты пришелец?
¿ Es un extraterrestre?
Не б-бойся. Ты пришелец?
No tengas miedo. ¿ Eres un alienígena?
Ты пришелец!
Eres un extraterrestre.
Подожди, ты пришелец?
Espera, ¿ eres un extraterrestre?
Ты пришелец.
Usted es un extraterrestre.
Они говорят, ты пришелец.
Dijeron que eres un alienígena.
Пришелец, ты должен умереть!
¡ Debéis morir, alienígenas!
Я так и думал, но ты – хороший пришелец.
Eso pensaba, pero tú eres buena.
Так ты хочешь сказать, что Ван Бландхт - пришелец?
¿ Qué es lo que dices? ¿ Qué Van Blundht es un alienígena?
Ты же не хочешь сказать, что майор Дали пришелец?
No vas a decirme que Gran Daly es un extranjero, ¿ verdad?
Я догадалась, когда выяснилось, что твоя мать... наполовину пророк или наполовину пришелец из червоточины, или как еще ты ее хочешь называть, слова вроде "судьба" начинают кое-что означать.
Supongo que cuando tu madre es medio profeta, medio alienígena, o como la quieras llamar, hay términos como "destino" que empiezan a cobrar sentido.
Здесь нет никакого космического корабля и ты не пришелец.
Aquí no hay ninguna nave. Tú no eres un alienígena.
Ты сказал полиции, что это был пришелец.
Le dijo a la policía que era un extraterrestre.
Да, ты мне нравишься. Ты близка мне, хотя я и не знаю, кто ты - мутант или пришелец?
Es verdad, me gustas y me siento cercana a ti, Jill... lo que quiera que seas.
Ты хочешь сказать, что я своего рода пришелец?
¿ Dices que soy algún tipo de alienígena? No.
- Ты можешь говорить? Но... но ты же пришелец!
P.D. cargué una película a la cuenta de tu cuarto.
Ты мой пришелец, и я буду заботиться о тебе с этого момента.
- ¿ Stan, qué ocurre? - ¿ Qué ocurre?
Погоди, этот ребёнок знает, что ты пришелец? !
Oye, Donnie Patterson vive aquí.
Ты мой пришелец.
Más vale que lo creas, nena.
Ты - пришелец или нечто?
¿ Eres un alien o algo?
Потом он сказал, что ты сказал, будто думал, что это пришелец и мы подумали... что ж, это забавно, правда?
Él dijo que tú dijiste que creías que era el alien, y nosotros pensamos... Bueno, es gracioso, ¿ no es así?
или пришелец, мог забрать на опыты ну и ладно, а я все равно видела знаешь и не ты одна к отцу приходят такие рапорты типа пятеро туристов убито медведем а медведя та и нет
Un oso, ¿ tal vez? O un extraterrestre. Tienes suerte de que no te introdujeron una sonda.
Стопудово. Если ты тот пришелец из фильма.
Por supuesto.
Ты знаешь все. Единственный пришелец, которого я знаю, стоит прямо здесь передо мной.
El único alienígena que conozco está parado delante de mí.
Ты - зомби - пришелец, как в "гуманьяки два"!
No eres Lem. Eres un zombi alien, como en Humaníacos II.
Ты - говорящий пришелец.
- Acabas de hablar en alien.
Эй! Это не я пришелец, а ты!
El alien no soy yo.
Ты ещё веришь, что пришелец дружелюбен?
¿ Sigues creyendo que el alien es amigable?
Ты думаешь, что ты сама пришелец.
tu crees que tu eres los aliens.
Хорошо, хорошо, ты возможно прав - это не пришелец, но почему бы нам не продолжить расследование чтобы убедиться.
Vale, vale, probablemente tengas razón y no sea un alienígena, pero por que no podemos seguir investigando para estar seguros.
Не знаю, демон ты или пришелец или что-нибудь по-круче этого, но кто-то должен тебя остановить.
No sé si eres un demonio, o un alienígena, o algo peor aun, pero alguien tiene que pararte.
Ты уже выглядишь как пришелец.
Ya parecemos extraterrestres.
- Ты пришелец?
- ¿ Eres un alienígena?
Когда этот пришелец нападет на тебя, ты будешь счастлива, что у меня есть лазер.
Cuando te ataque ese extraterrestre, estarás encantada de que tenga un láser.
Ты вампир, зомби, оборотень, зомби, ведьма или пришелец?
¿ Eres un vampiro, hombre lobo, zombi, bruja o extranjero?
Ты как... Ты как пришелец.
Eres... eres como un alienígena.
— И ты пришелец?
- ¿ Y tú lo eres?
Погодите-ка. Ты утверждаешь, что я пришелец?
Espera ¿ estás diciendo que soy un alien?
Чувак, ты можешь представить... Щ.И.Том управляет человек, который частично пришелец?
¿ Puedes imaginar... que SHIELD estuviese dirigido por un hombre que es parte alienígena?
А ты значит пришелец и пастушка?
Y tú hiciste El alienígena y la campesina.
Ты тут пишешь, что пришелец рассказывает о правах рабочего класса.
Tú escribiste la parte en que el alienígena habla de los derechos laborales.
Ах ты мерзкий пришелец!
¡ Alienígena asqueroso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]