English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Ты такая забавная

Ты такая забавная Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Ты такая забавная...
Eres tan gracioso...
- Ты такая забавная.
- Tienes gracia.
Ты такая забавная.
Me siento raro estando aquí contigo.
Фред, ты такая забавная.
Fred, eres tan guay.
Ты такая забавная...
Esta conversación es divertida.
Вaaу, ты такая забавная!
¡ Eres tan divertida!
Позвонить... ты такая забавная!
Tu papá tampoco sabe mucho de ti... así los dos pueden comenzar a aprender el uno del otro. - Pero...
О, ничего. Ты такая забавная.
Ok, no te preocupes.
Ты такая забавная.
Eres muy graciosa.
Ты такая забавная.
Eres muy graciosa
Ты такая забавная.
Qué divertida que eres...
О, Джин-Джин, ты такая забавная.
Oh, Gin-Gin, Eres tan divertida.
- Ты такая забавная. Спасибо тебе. Так.
Gracias.
Я никогда не думала, что ты такая забавная, АБэ.
Nunca me di cuenta de lo divertida que eras, AB.
Ванесса, ты такая забавная, потому что твои шутки основаны на реальных событиях.
Vanessa, eres divertida porque tus chistes están basados en hechos reales. Por favor, siéntate.
Ты такая забавная. Я серьезно. О, Боже, извини.
Eres muy divertido Dios mío, lo siento mucho.
- Ты такая забавная.
- Eres muy graciosa.
Ты такая забавная и самокритичная.
¡ Eres tan divertida y autocrítica!
- Ты такая забавная!
- ¡ Eres muy graciosa!
- Ох, ты такая забавная.
- Eres bastante graciosa.
И... ты такая забавная и умная. И... Я просто...
Y... eres tan guapa e inteligente... y yo...
Ты такая забавная, тебе бы на телевидение.
Eres tan divertida que deberías salir en televisión.
Ты такая забавная.
Eres toda una comediante.
Ты такая забавная.
Eres muy divertida.
Ты такая забавная!
¡ Eres tan divertida!
Ты такая забавная.
Eres tan divertida.
Берта, ты такая забавная.
Berta, eres tan graciosa.
Ты такая забавная...
Eres tan graciosa...
Иногда ты такая забавная, Шелби. — Отличная работа, Фрикаделькин.
A veces eres tan divertida, Shelby.
Бабуля, ты такая забавная.
Abuelo, qué graciosa eres.
Ты такая забавная, умная и красивая.
Eres tan divertida e inteligente y preciosa.
Ты такая забавная.
Eres demasiado.
Ты такая забавная и остроумная.
Las cosas que dices son divertidísimas - y conmovedoras.
Ты такая забавная, Мег.
eres graciosa, Meg.
* Рейчел Рэй, ты такая забавная.
Eres tan graciosa, Rachael Ray.
Ты такая забавная.
Eres una tonta.
Она такая забавная. Ты так думаешь?
Es divertida.
Точно. Ты всегда такая забавная, Виллоу.
Qué graciosa eres, Willow.
Ты сейчас такая забавная.
Estás más simpática.
О, ты такая забавная!
Oh, uds son tan graciosos! . Hey!
Потому что ты такая и есть Элис, ты - забавная дамочка, и это одно из многого, что я в тебе люблю, и не только я одна.
Porque lo sos Alice, vos sos una dama divertida Y es una de las cosas que amo de vos
Ты это сказал моей матери, потому что злишься из-за моего нежелания заводить сейчас детей и потому что я больше не такая забавная, и у нас уже давно нет безумного и грубого секса потому что я всегда ною из-за денег и счетов.
Le dijiste eso a mi mamá porque estás enojado porque yo no quiero hijos todavía y porque ya no soy divertida y no tenemos sexo sucio y atrevido porque siempre me quejo por las cuentas.
Меня не волнует, что ты думаешь. Я такая же забавная, как и все остальные.
No me importa lo que digas, soy tan divertida como cualquier otro.
Ты такая забавная.
Eres graciosa.
Ты такая забавная.
Qué graciosa eres.
Потому что ты такая бойкая, забавная и разумная, и у тебя огромное сердце.
Porque eres muy inteligente, divertida, sabia y tienes un gran corazón.
Мне нравится та, у которой такая забавная расплющенная голова. Ты поняла, про какую я говорю?
Me gustan lo que tienen... dientes afilados. ¿ Sabes de cuáles hablo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]