English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У нас работа

У нас работа Çeviri İspanyolca

549 parallel translation
Мы все равно все узнаем. У нас работа такая.
Al final lo descubriremos, es nuestro trabajo.
Мерзкая у нас работа...
Es un trabajo enojoso...
Такова у нас работа, чтоб за жабры брать кого-то ".
más sabe que es su misión, romper huevos del cajón. Queridísimo...
У нас работа. Нам надо идти.
Tenemos que trabajar.
Будь у нас работа, кто бы вам с прополкой помогал?
Tenemos trabajo. La ayudaremos a arrancar hierbas.
- Такая у нас работа.
- Asi es la naturaleza de este trabajo.
Такая у нас работа.
Así es el negocio en el que estamos.
У нас есть кое-какая работа.
Tenemos un poco de trabajo aquí.
Это сложнейшая работа у нас.
Más agallas que 50 vendedores juntos. - Es el mejor trabajo en seguros.
Предстоит тяжелая работа у озера для нас обоих.
Tendrías una noche con mucho trabajo para meternos a los dos en el lago.
У нас есть работа, мы вкладываем всё в брачную авантюру.
Vamos a trabajar, meteremos todo cuanto ganemos en esta sociedad.
У вас своя работа, у нас своя.
Ustedes deben hacer su trabajo, nosotros el nuestro.
У нас есть работа.
Tenemos trabajo.
У нас есть работа.
Aquí hay trabajo para rato.
Я знаю, что у вас тяжёлая работа, она у нас всех такая.
Sé que trabaja mucho, pero todos descansamos.
- У нас есть работа, мой мальчик!
- Tenemos trabajo, muchacho!
Лекарство будет у некоторых из нас Тогда работа не будет прервана.
El antídoto debe ser tomado por secciones, así no interrumpiremos el trabajo.
У нас тяжелая работа!
Delfina a la Opera.
У нас есть работа.
Tenemos mucho trabajo.
- Ну, у нас с парнями... есть работа на примете.
Bueno, mis muchachos y yo... tenemos trabajo.
Особенно когда у нас есть работа.
- Especialmente cuando hay que trabajar.
У нас есть работа.
Tenemos trabajo que hacer.
Так или иначе, у нас есть работа.
De todos modos, tú y yo tenemos trabajo que hacer.
У нас есть небольшая работа для тебя, Брайен.
Quizá tengamos un trabajo para ti.
У нас есть работа для тебя.
- Tenemos trabajo para ti.
Ну, у нас же есть работа.
Bueno, aún tenemos nuestros empleos.
Давай, у нас есть работа.
Vamos, tenemos trabajo que hacer.
У кого-нибудь есть для нас работа?
Eh, ¿ alguien nos dará un trabajo?
У Багси есть работа для нас.
- Bugsy nos tiene un trabajo.
У нас срочная работа.
Tenemos un trabajo urgente.
У нас есть работа.
Tenemos un trabajo para hacer.
Нет, у нас чисто исследовательская работа.
No, esto es pura investigación.
Работа у нас была поганая.
Kelly, olvidalo.
работа у нас не из лёгких.
Tenemos unos trabajos difíciles.
Ну, у каждого из нас - своя работа.
Bueno, todos tenemos nuestro trabajo.
У нас будет работа и рис.
Allí tendremos trabajo y arroz.
У нас есть для тебя работа.
Tenemos algo para ti.
Это как раз та работа, которая убедит мистера Блуменфилда в том,.. что у нас серьезньiе намерения.
Es justo el tipo de obra que convencerá al Sr. Blumenfield de nuestro propósito.
У нас есть работа.
Levántese.
Хорошая работа, Дейта. Не думаю, что у нас получилось бы лучше, чем сейчас.
imposible.
Сиско у нас. Хорошая работа, шеф.
- Bien hecho, jefe.
Нет... Мистер Симпсон : я имею в виду : что у нас может найтись для вас работа.
Lo que digo es que quizá tengamos un trabajo para Ud. después de todo.
У нас его деньги. Отличная работа.
Anda mal de dinero. ¡ Me gusta!
У нас есть причина считать, что это работа кого-то из клуба.
Creemos que se trata de alguien de la casa.
У нас есть работа.
Tenemos mucho que hacer.
У нас есть для вас работа.
Tengo un trabajo para Vd.
У некоторых из нас еще домашняя работа не сделана.
A algunos nos espera mucha tarea de trigonometría.
Джайлз, помнишь, у нас есть работа, которую нужно сделать.
Giles, tenemos cosas que hacer.
У нас обоих есть работа.
- Tenemos un trabajo que hacer.
Давай. У нас есть ещё работа. Ладно, парни.
Bueno, siempre podemos, nunca nos damos. ¿ Cómo van?
Работа есть работа, у нас так говорят.
Un trabajo es un trabajo donde yo vengo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]