English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / У тебя нет друзей

У тебя нет друзей Çeviri İspanyolca

224 parallel translation
У тебя нет друзей.
Tú no tienes amigos.
Теперь мне ясно почему у тебя нет друзей.
Ya veo por qué no tienes amigos.
Помни, что у тебя нет друзей.
Recuerda, no tienes amigos.
Почему у тебя нет друзей, как Дэнни?
¿ Por qué no puedes tener amigos como los de Denny?
У тебя нет друзей?
¿ Tienes amigos?
Теперь у тебя нет друзей!
Ahora ya no tienes amigos.
Почему ты не сказал мне, что у тебя нет друзей?
¿ Y porque me dijiste que no tenías amigos?
У тебя нет друзей?
¿ No tienes amigos?
У тебя нет друзей,
No tienes amigos,
Слушай, мы только что спасли тебе жизнь, а ты говоришь, что у тебя нет друзей.
¡ Acabamos de salvarte la vida, así que no digas que no somos tus amigos!
Ты приходишь сюда в 7 : 00 утра, работаешь до ночи, обедаешь одна, в парке, на работе у тебя нет друзей.
Llegas a las 7 : 00 a. m., trabajas 15 horas... Caramba, lo fijaste.
Что ты ни с кем не разговариваешь и у тебя нет друзей.
Eso de que nunca hablas con nadie y que no tienes amigos.
А все-таки правда, что у тебя нет друзей?
¿ Bueno, entonces es verdad que no tienes ningún amigo?
- У тебя нет друзей.
- No tienes amigos.
- Это не считается. У тебя нет друзей.
- Tú no tienes amigos.
Неудивительно, что у тебя нет друзей.
Con razón no tienes amigos.
У тебя нет друзей, нет жены, нет детей.
No tienes amigos, ni mujer ni hijos.
Вообще-то, у тебя нет друзей, Рэд.
Tu realmente no tienes amigos, Red.
- У тебя нет друзей, у тебя нет никого...
Ni tu madre ni yo. - No tienes amigos aquí, nada...
Я думаю, что у тебя нет много друзей в Лондоне.
Supongo que no tendréis muchos amigos en Londres.
У тебя даже нет друзей, за исключением Хэнка Тигля.
Y salvo Hank Teagle, ni siquiera tienes amigos.
"У тебя нет настоящих друзей, потому что ты горячишься."
"La razón de que no tengas amigos de verdad es a causa de que eres muy pesado."
Нет! У тебя больше нет друзей, чтобы защитить тебя, Малик Рик.
Usted no tiene amigos para proteger a usted ahora, Malek Ric.
У тебя и твоих друзей нет шансов.
Tu y tus amigos no cambiais nunca.
Вот купишь, и друзей у тебя совсем не останется. - Правда, у тебя и сейчас их нет...
Si haces eso perderás los pocos amigos que tienes.
Да! У бродяги нет друзей. Если ты не со мной, я и тебя сдам.
Sí, y si no estás de acuerdo también te denuncio.
Нет у тебя друзей.
- No es verdad.
Но у тебя нет никаких друзей в Берлине!
Pero si no tienes amigos en Berlín!
У меня нет друзей, кроме тебя.
Yo no tengo amigos, ya lo sabes.
А порядочных друзей у тебя нет? Какого-нибудь известного учёного, бейсболиста или ещё кого?
¿ No tienes amigos más distinguidos,... algún jugador famoso, por ejemplo?
Вот только нет у тебя черных друзей.
No tienes amigos negros ni blancos.
У тебя и белых то друзей нет, исключая нас.
Sólo nosotros.
У меня нет друзей вроде тебя.
No tengo amigos como tú.
Здесь у тебя нет ни друзей, ни денег ни магазинов, в которых можно надолго зависнуть.
No tienes amigos. No tienes dinero. No tienes centros comerciales para andar por ahí.
У тебя друзей-ровесников нет?
¿ No tienes amigos de tu edad?
Твоя обычная жизнь закончилась. У тебя больше нет друзей, нет дома, нет семьи.
Tu vida ha terminado.Tu ya no tienes amigos, ni casa ni família.
У тебя там нет друзей, семьи?
¿ No tienes amigos y parientes allá?
Я это... просто из любопытства а у тебя случайно нет других "тенисных друзей"?
Solo por curiosidad ¿ juegas raquetbol con alguien más?
У тебя, крoме мамы, нет друзей.
Por eso no tienes amigos, salvo tu mamá.
Я заметил, что у тебя почему-то... нет в Карвере ни друзей, ни подруг.
Me di cuenta de que no tienes muchos amigos en Carver.
У тебя нет других друзей?
¿ No tienes otros amigos?
Моя мама говорит, что ты ни с кем не разговариваешь и у тебя друзей нет.
Mamá dice que nunca hablas con nadie y que no tienes amigos.
А обычных друзей у тебя нет?
¿ No tienes amigos normales?
Но это не важно, потому что у меня тоже нет друзей, кроме тебя, конечно...
Da igual, yo tampoco tengo amigos, aparte de tí, naturalmente.
- У тебя вообще нет друзей!
- ¡ Tu no tienes amigos!
И друзей у тебя тоже нет?
Y tampoco tienes amigos.
Я сказал, я сделаю из тебя королеву, когда считал тебя уродиной девчонкой, у которой нет друзей, которая нищая и плохо пахнет.
Dije que te convertiria en la reina del baile cuando todavia creia que eras fea la chica sin amigos que era sucia, pobre y olia hediondo
У тебя совсем нет времени на своих настоящих друзей.
Ya no tienes tiempo para tus verdaderos amigos.
У тебя нет узкоглазых друзей?
¿ Qué no tienes amigos gays chinos?
Но знаешь, Джейсон, у тебя нет хороших друзей.
Mira, Jason, No tienes muchos amigos, me preocupas.
У тебя что, нет друзей твоего возраста?
¿ No tienes amigos de tu edad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]