English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Убери руки

Убери руки Çeviri İspanyolca

1,187 parallel translation
убери руки нахуй!
Ahora quítame las manos de encima.
Убери от меня руки! Убери руки!
| SoItadme!
Убери руки, Хэнк.
Sin tocar, Hank.
Убери руки.
Quíteme las manos de encima.
- Убери руки!
- ¡ No me toques!
Убери руки. Что он сказал?
No me toques. ¿ Qué dijo?
Убери руки, грубиян!
- Déjame ir.
Убери руки!
¡ Saca tus manos de ahí!
Убери руки.
Mueve las manos.
- Не трогай меня, япошка! - Убери руки от меня!
- ¡ No me toques, japonés!
Убери руки.
Sin manos.
- Убери руки, Халид!
- ¡ Afuera las manos, Khalid!
- Убери руки, Халид!
- ¡ Quítale las manos Khalid!
Убери руки, козёл!
Saca esas manos, idiota!
Я сказал, убери руки.
¡ He dicho que me sueltes!
Убери руки от чека.
Quita tu mano de la cuenta.
- Убери руки! - Дафни? Это он задумал.
- Él planeó esto, ¿ verdad?
Убери руки.
- ¡ Vete, vete!
- Убери руки!
¡ No me toques!
Убери руки, мальчик.
¡ Quita la mano!
- Убери от него руки!
- Quítale las manos de encima.
Убери от меня руки!
¡ Quítame las manos de encima!
Убери от меня руки.
Quítame la mano de encima, Chon.
Убери свои руки, горилла!
¡ Quítame las manos de encima, gorila!
Убери отсюда свои руки.
Quita las manos de ahí.
Убери свои руки, пидор.
Quita las manos, maricón.
Убери руки.
Eh, detente.
Убери от неё свои грязные руки!
¡ Quita tus manos!
- Убери свои руки с моего горла.
- Quítame las manos del cuello.
- Убери свои руки от меня.
- Quítame las manos de encima.
Эй, не лезь к ним. И руки убери.
No te molestes con eso.
Хватит. Убери руки.
Este capullo está fuera de lugar.
- Руки убери! Башку прострелю.
-... o te vuelo los sesos.
Убери свои руки.
Quítame las manos de encima.
Цель игры - - Убери свои руки.
Entonces el objetivo del juego- - Sacáme las manos de encima.
Убери руки, сволочь!
Entregaré el arma cuando termine de fumar.
- Убери от меня сраные руки. - Отвали.
- No me toques, mierda.
Убери от меня руки!
¡ Ven a por mí!
Убери от него свои руки. Чего это ты трогаешь моего сына?
Quítele las manos de encima.
Убери от меня свои руки!
¡ Quítame las manos de encima!
Убери руки, тварь!
¡ Suéltame, cabrón!
- Убери от меня руки!
quitame las manos de encima.
- Убери от меня свои руки! Пусти меня!
Quítenme las manos de encima.
Убери от меня свои руки!
- ¡ Déjenme ir!
Убери от меня свои грязные руки, а не то я их тебе в задницу засуну!
Gracias. Mira, es mejor que saques las manos de mí... antes de que te rompa el trasero de mono... con tu pantalones Bob Hope puestos.
Убери руки!
¡ Quítame las manos de encima!
- Убери свои руки.
- Mantén tus manos alejadas de mí.
Криспина, убери оттуда руки!
¡ Crispina, quita tus manos de ahí!
Убери руки.
Separa las manos.
Руки убери!
Quita el dedo.
- Ты лучше убери свои проклятые руки от меня!
- ¡ Quítame las manos de encima! ¡ Parad, los dos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]