English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Увидимся через полчаса

Увидимся через полчаса Çeviri İspanyolca

24 parallel translation
Ропер, увидимся через полчаса.
- ¡ Eh! ¡ Roper! Te veré en media hora.
Увидимся через полчаса.
Perfecto. Nos vemos dentro de una hora.
Значит,... увидимся через полчаса...
Entonces... nos vemos en media hora...
Ты сказал : "Увидимся через полчаса, Мама?"
¿ Dijiste :'Nos vemos en media hora, mama'?
Увидимся через полчаса!
Nos vemos en media hora.
Увидимся через полчаса?
Genial. ¿ Te veo en media hora?
Увидимся через полчаса.
Nos vemos en media hora.
Увидимся через полчаса.
Te veo en media hora.
Хорошо, увидимся... Увидимся через полчаса?
Vale, te veré... te veo de vuelta en una hora y media.
Медсестра подготовит тебя и, увидимся через полчаса.
La enfermera te preparará y quiero verte en media hora.
Увидимся через полчаса.
Le veo en media hora.
Увидимся через полчаса.
Nos vemos en 30.
Увидимся через полчаса. До встречи.
Te veré en media hora.
Ладно, увидимся через полчаса.
Vale, te veremos en media hora.
Но энтузиазм мне нравится. Увидимся через полчаса?
Pero yo amo tu entusiasmo Te veo en 30 minutos?
Да, увидимся через полчаса.
Sí, lo veré en media hora.
- Увидимся через полчаса.
Hasta dentro de media hora. Moze, ¿ podremos tener un piano?
Увидимся в баре через полчаса.
Te veo en el bar en media hora.
С радостью! Да. Ну тогда увидимся там через полчаса.
Muy bien. ¿ Te veo allí en media hora?
Увидимся в Управлении через полчаса.
- y nos vemos en el cuartel en media hora, ¿ de acuerdo?
Увидимся с семью из вас через полчаса.
Veré a siete de vosotros en media hora.
Хорошо. Через полчаса увидимся. Хорошо, пока.
Sí, te veré en media hora, adiós.
Кстати, о нём, увидимся примерно через полчаса?
Hablando de eso, ¿ te veré en, qué, en media hora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]