Ух ты Çeviri İspanyolca
7,681 parallel translation
Ух ты.
Vaya.
Ух ты.
Oh, señor.
Ух ты. - Не хило, правда?
- Es mucho, ¿ no?
Ух ты, впечатляет.
Vaya, eso ha sido intenso.
Ух ты.
Wow.
Ух ты, это так...
Eso es tan...
Мы нашли его ногу. Ух ты!
Encontramos su pie.
- Ух ты "красавчик".
- Esta es hermosa y grande.
Ух ты... как вы думаете, это было на в другой стороне?
Vaya... ¿ Crees que ha estado al otro lado?
Ух ты, это день действительно...... насыщен событиями.
Vaya, este día está siendo... muy intenso.
- Просто, каждый раз, когда в Техасе или Флориде убивают кого-то мне всерьез кажется, что это отбрасывает назад эволюцию человечества. Ух ты. И я радуюсь, что живу в Калифорнии.
Es que, cada vez que matan a una persona en Texas o en Florida, de verdad creo que frena la evolución de la humanidad.
Ух ты...
Bueno...
Ух ты. Ладно... Спасибо.
Vale, gracias.
- Ух ты, полковник, да?
- ¿ Es coronel, verdad?
- Ух ты, а вы и правда в этом хороши.
- Vaya, eres muy bueno es esto.
Ух ты! Это просто охуенный меч!
¡ Joder, pedazo espada!
Ух ты, у парня нету пальцев!
Whoa, amigo lo tiene sin dedos!
- Поздравляю, доктор! - Ух ты!
- Enhorabuena, doctor.
Ух ты.
Whoa.
Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в... Ух ты. Вернись ка к части "проколоть ухо".
Aparentemente, mezclas el polvo de piel de rana venenosa con agua, la mezclas hasta que se haga una pasta, entonces tienes que perforar una oreja, y frotar la pasta en el... Regresa a la parte de "perforar una oreja".
Ух ты. Ну...
Vaya.
Уже убрал. Ух ты. Привет.
El teléfono está lejos.
Ух ты! Прямо-таки, не один раз раз?
¿ Varias veces?
Ух ты.
Hola.
Ух ты, отличная работа.
Es un gran trabajo.
– Фелисити знает. – Ух ты.
- Claro
- Ух ты, так быстро!
- ¡ Vaya, ha ido rápido!
Что... Ух ты ж... Доктор Чарли и Мирослава!
¿ Qué? ¡ El Dr. Charlie y Miroslava!
Ух ты, ребенок.
Caramba, un bebé.
- Ух ты! - Торта из ежевики.
pastel de moras?
Ух ты...
Vaya.
Ух ты, круто!
¡ Genial!
Ух ты, ты обычно попадаешь в драку в продуктовом магазине.
Generalmente terminas en una pelea cuando vas al supermercado.
И... бомжа с мертвой птицей вынуждающего нас повернуть наши головы, и посмотреть на небо, и... ааа! Ух ты! Здесь есть чоризо!
Y... el vagabundo con el pájaro muerto nos indica que volteemos nuestras cabezas, y veamos hacia el cielo, y... ¡ Esto tiene chorizo!
Ух ты!
¡ Bien!
Ух ты!
¡ Caramba!
- Ух ты. "За большие успехи" это в основном за то, что не провалила все к концу.
- Oh mira, persona que más ha mejorado, básicamente dice que dabas menos pena al finalizar.
- Ух ты. - Это...
Es como...
Ух-ты, розовый.
Rosa.
Ух-ты. Послушай, это не так просто.
Mira, no es tan fácil.
Ух ты, он в этом хорош.
Vaya, es bueno en esto.
Ух-ты, гениально.
Vaya, eres un genio.
- Ах... - Ух ты.
¡ Muy chic!
Ух-ты. Началось.
Ahí está.
Ух ты!
Guao!
Ух ты!
¡ Esto es increíble!
ДиБи, я слышал, что ты... Ух-ты.
Oye D.B. me han dicho que...
И он, кажется, считает, что я буду ему хорошей заменой. Ух-ты.
Y... parece pensar que yo sería un mejor sustituto.
- Ух ты!
Oh!
- Ух ты.
Vaya.
Ух ты. Отличное кино, Бренна.
Vaya película, Brenna.
ух ты ж 28
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
ты играешь с огнем 46