English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ У ] / Ух ты

Ух ты Çeviri İspanyolca

7,681 parallel translation
Ух ты.
Vaya.
Ух ты.
Oh, señor.
Ух ты. - Не хило, правда?
- Es mucho, ¿ no?
Ух ты, впечатляет.
Vaya, eso ha sido intenso.
Ух ты.
Wow.
Ух ты, это так...
Eso es tan...
Мы нашли его ногу. Ух ты!
Encontramos su pie.
- Ух ты "красавчик".
- Esta es hermosa y grande.
Ух ты... как вы думаете, это было на в другой стороне?
Vaya... ¿ Crees que ha estado al otro lado?
Ух ты, это день действительно...... насыщен событиями.
Vaya, este día está siendo... muy intenso.
- Просто, каждый раз, когда в Техасе или Флориде убивают кого-то мне всерьез кажется, что это отбрасывает назад эволюцию человечества. Ух ты. И я радуюсь, что живу в Калифорнии.
Es que, cada vez que matan a una persona en Texas o en Florida, de verdad creo que frena la evolución de la humanidad.
Ух ты...
Bueno...
Ух ты. Ладно... Спасибо.
Vale, gracias.
- Ух ты, полковник, да?
- ¿ Es coronel, verdad?
- Ух ты, а вы и правда в этом хороши.
- Vaya, eres muy bueno es esto.
Ух ты! Это просто охуенный меч!
¡ Joder, pedazo espada!
Ух ты, у парня нету пальцев!
Whoa, amigo lo tiene sin dedos!
- Поздравляю, доктор! - Ух ты!
- Enhorabuena, doctor.
Ух ты.
Whoa.
Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в... Ух ты. Вернись ка к части "проколоть ухо".
Aparentemente, mezclas el polvo de piel de rana venenosa con agua, la mezclas hasta que se haga una pasta, entonces tienes que perforar una oreja, y frotar la pasta en el... Regresa a la parte de "perforar una oreja".
Ух ты. Ну...
Vaya.
Уже убрал. Ух ты. Привет.
El teléfono está lejos.
Ух ты! Прямо-таки, не один раз раз?
¿ Varias veces?
Ух ты.
Hola.
Ух ты, отличная работа.
Es un gran trabajo.
– Фелисити знает. – Ух ты.
- Claro
- Ух ты, так быстро!
- ¡ Vaya, ha ido rápido!
Что... Ух ты ж... Доктор Чарли и Мирослава!
¿ Qué? ¡ El Dr. Charlie y Miroslava!
Ух ты, ребенок.
Caramba, un bebé.
- Ух ты! - Торта из ежевики.
pastel de moras?
Ух ты...
Vaya.
Ух ты, круто!
¡ Genial!
Ух ты, ты обычно попадаешь в драку в продуктовом магазине.
Generalmente terminas en una pelea cuando vas al supermercado.
И... бомжа с мертвой птицей вынуждающего нас повернуть наши головы, и посмотреть на небо, и... ааа! Ух ты! Здесь есть чоризо!
Y... el vagabundo con el pájaro muerto nos indica que volteemos nuestras cabezas, y veamos hacia el cielo, y... ¡ Esto tiene chorizo!
Ух ты!
¡ Bien!
Ух ты!
¡ Caramba!
- Ух ты. "За большие успехи" это в основном за то, что не провалила все к концу.
- Oh mira, persona que más ha mejorado, básicamente dice que dabas menos pena al finalizar.
- Ух ты. - Это...
Es como...
Ух-ты, розовый.
Rosa.
Ух-ты. Послушай, это не так просто.
Mira, no es tan fácil.
Ух ты, он в этом хорош.
Vaya, es bueno en esto.
Ух-ты, гениально.
Vaya, eres un genio.
- Ах... - Ух ты.
¡ Muy chic!
Ух-ты. Началось.
Ahí está.
Ух ты!
Guao!
Ух ты!
¡ Esto es increíble!
ДиБи, я слышал, что ты... Ух-ты.
Oye D.B. me han dicho que...
И он, кажется, считает, что я буду ему хорошей заменой. Ух-ты.
Y... parece pensar que yo sería un mejor sustituto.
- Ух ты!
Oh!
- Ух ты.
Vaya.
Ух ты. Отличное кино, Бренна.
Vaya película, Brenna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]