Ух ты ж Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Ух ты ж... колется.
Duele.
- Ух ты ж, Луи!
– ¡ Guau, brillante!
Ух ты ж!
Excelente.
Ух ты ж.
Salta en eso.
Ух ты ж! Лесная сова!
Oh, chico, Woodsy el búho.
"Вкусняшки" хотят прикрыть американские горки для толстяков. Ух ты ж боженьки.
Sweetums quizás cancele la montaña rusa.
Ух ты ж. Ну ладно.
Bien.
Ух ты ж.
Vaya.
Она смешная. Не в смысле "ха-ха" смешная в смысле "ух ты ж".
Es graciosa... pero no del tipo "ja, ja"... del tipo "¡ Ay!"
Ух ты ж блин, а ведь такие укусы и правда мерзкие.
Oh, vaya, esas picaduras pueden ponerse muy feas.
Ух ты ж! Ладно, держись, Куагмайр.
Está bien, quédate quieto, Quagmire.
Ух ты ж ё
¡ Guau!
Ух ты ж, как необычно, столкнулась тут с тобой, хотя мы даже друг друга не знаем.
Santo cielo, que curioso, tropezarme aquí contigo, a pesar de que no nos conocemos.
Типа, мельком видишь себя в зеркале в новом топе без бретелек, и так, "Ух ты ж!" Хоп.
Como, caminar hacia el espejo, echarte una ojeada a ti en tu nuevo traje de baño.
Ух ты ж и молодец!
Ese es el espíritu.
Ух ты ж. Я то, как раз, обратным занята, по-моему.
Eso es lo contrario de lo que hago yo.
Ух ты ж! Простите, давно не пила.
Perdonad estaba siendo un poco desertora.
Ух ты ж.
Genial.
Что... Ух ты ж... Доктор Чарли и Мирослава!
¿ Qué? ¡ El Dr. Charlie y Miroslava!
Ух ты ж!
¡ Vaya!
Ух ты ж! Мы с тобой не "корректные", мам!
No somos correctas, mamá.
- Ух ты ж.
Hola. ¿ Qué es...?
Ух ты ж блять!
Oh, mierda.
Ух ты ж, это что такое?
¿ Qué?
— Боже! Ух ты ж! Опять двадцать пять!
¡ Dios!
Ух ты ж ё * та...! Ладно, ребяты - веселитесь. Вливайтесь...
Santo cielo.
Что ж... просто... ух ты!
Bueno, es que...
Ух, ты ж!
Oh, ¡ Papi!
Ух ты ж оно как.
Oh Wow
Ух ты. Мы ж в 1961.
Estamos en 1961.
Что ж, попробуйте это. Ух ты! Спасибо тебе, незнакомец!
Bueno, prueba esto. ¡ Gracias desconocido!
Ух ты ж.
Oh, wow.
... один из которых, запечатлён в кадре... снято камерой видеонаблюдения. - Ух ты, это ж я. - А я где?
Mírame allí.
Ух ты, что ж, под либеральной бородой скрывается возбужденный буржуазный хуй.
Vaya, así que bajo esa barba de liberal acecha un nervioso burgués gilipollas.
Что ж, у нас ещё целых... ух ты... 42 минуты.
Tenemos otros... 42 minutos.
Ух ты, что ж, классно.
Vaya... vale, genial.
Ух ты. Что ж, похоже, он таскал с собой весь свой запас.
Bueno, parece que viajaba con todas sus pertenencias.
Что ж, все девять из них умерли от сердечной недостаточности во время вашей смены. О, ух ты.
Bueno, los nueve murieron por episodios cardíacos mientras hacía su turno.
- Ух ты ж, парни.
Oh, tíos, sí.
Ух ты, это ж моя самая первая в жизни кожаная куртка.
Vaya, es mi primera chaqueta de piel en realidad.
Ух ты! Что ж, ему бы там понравилось.
Aquello le encantará.
Ух ты ничего ж себе.
Ay, chihuahua!
Ух ты ж блин.
-... este era un hombre ". - Acá vamos.
( Ж ) Ух ты, классно нет, ничего классного обычные засохшие от старости блинчики в обычный день
Vaya, qué sofisticado. No. No, nada sofisticado.
А твои секретные агенты посылают видеозаписи или просто отчеты? Ж : Ух ты.
Vaya.
ух ты 7916
ты же не серьезно 94
ты же не серьёзно 46
ты женат 313
ты же знаешь 7293
ты ждешь 82
ты ждёшь 44
ты же помнишь 139
ты живешь 22
ты живёшь 17
ты же не серьезно 94
ты же не серьёзно 46
ты женат 313
ты же знаешь 7293
ты ждешь 82
ты ждёшь 44
ты же помнишь 139
ты живешь 22
ты живёшь 17
ты же понимаешь 960
ты женщина 102
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты женишься на мне 69
ты же не знаешь 101
ты же видишь 150
ты же не против 75
ты же не думаешь 577
ты живой 226
ты женщина 102
ты живешь здесь 50
ты живёшь здесь 29
ты женишься на мне 69
ты же не знаешь 101
ты же видишь 150
ты же не против 75
ты же не думаешь 577
ты живой 226
ты же в курсе 153
ты же сказала 314
ты же знаешь меня 83
ты же не думал 86
ты же видел 123
ты же не 103
ты же 348
ты же видела 59
ты же не хочешь 331
ты же сам сказал 106
ты же сказала 314
ты же знаешь меня 83
ты же не думал 86
ты же видел 123
ты же не 103
ты же 348
ты же видела 59
ты же не хочешь 331
ты же сам сказал 106