Чего он хочет Çeviri İspanyolca
893 parallel translation
Чего он хочет добиться, создавая столько неприятностей?
¿ Por qué se toma tantas molestias?
Чего он хочет добиться, сотрясая воздух?
¿ Por qué complicarse tanto?
Постарайся узнать, чего он хочет, Кора.
Intenta averiguar qué quiere, Cora.
- Спроси, чего он хочет.
Ahí está el chatarrero ese.
- Чего он хочет?
- ¿ Qué quiere?
Конечно. Чего он хочет?
Sí, claro. ¿ Qué es lo que quiere?
И чего он хочет, чтобы захотелось так сильно вам?
¿ Qué quiere que queráis tan apasionadamente?
Так чего он хочет от меня?
¿ Y qué quiere de mí?
Чего он хочет?
¿ Qué querrá?
Чего он хочет? Я знаю не больше вас.
¿ Qué está tramando?
У него есть то, чего он хочет.
Tenemos lo que queremos.
Все о чем он думает, все чего он хочет, что-нибудь вообще.
Lo que él quiera, sea lo que sea.
Чего он хочет?
Quiere ser médico.
И это именно то, чего он хочет, потому что знает, что ничего не сможет противопоставить расследованию.
Eso es exactamente lo que él quiere que haga. Porque sabe que no podría defenderse ante una investigación.
А-а, черт Узнай, чего он хочет!
¡ Maldita sea! ¡ Entérate de lo que quiere!
Узнаю, чего он хочет от нас.
Averiguaré qué quiere de nosotras.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
Él sabe exactamente lo que quieres y lo que estás organizando para conseguirlo.
Сам не знает, чего он хочет.
No sabe lo que quiere.
Мы должны связаться с ним и узнать, чего он хочет.
Debemos hacer contacto, descubrir qué quiere.
Я знаю, чего он хочет.
Ahora lo conozco. Conozco lo que es y lo que quiere.
- Чего он хочет добиться от моей персоны?
- ¿ Qué es lo que quiere sacar de mi rostro?
Он из Гросс-Поинт, у него большой дом, восемь слуг но всё, чего он хочет, это прийти сюда и убрать в моей ванной.
Viene de Grosse Point, tiene un palacete con ocho criados... pero le gusta venir a limpiarme el baño.
- Халас не знает, чего он хочет.
- Halas no sabe lo que quiere.
- Чего он хочет?
¿ Qué dijo?
Вы человек, который знает, чего он хочет, лорд Мастер.
Usted es un hombre que sabe lo que quiere, señor maestro.
Он думает, что должен остаться и походить немного на подготовительное отделение, чтобы понять чего он хочет от жизни.
Pensó que debía quedarse e ir a la universidad de aquí por un tiempo, y tratar de descubrir lo que quería hacer con su vida.
Интересно, чего он хочет.
Me Pregunto Que Es Lo Quiere.
- И чего он хочет?
- Tampoco le preste atención. - Es mi ex jefe.
- Не знаешь, чего он хочет? - Нет.
- ¿ Sabes de qué se trata?
- Он крут. Чего он хочет?
- Es un tío duro. ¿ Qué quiere?
- Как ты думаешь, чего он хочет?
- ¿ Qué crees que quiere?
Он не знает, чего он хочет.
- No creo que sepa lo que quiere.
- Я боюсь его вопросов и я не знаю, чего он от меня хочет!
- ¡ Tengo miedo de esas preguntas y no sé lo que quiere!
Чего он от нас хочет?
¿ Qué quiere?
Он все равно не знает, чего хочет.
Él no sabe lo que quiere.
Он хочет знать, не нужно ли тебе чего сейчас.
Quiere saber si necesitas algo. - Él no puede telefonear aquí.
Он знает, чего хочет!
El tipo sabe lo que quiere!
Минуту, ребята! В этой школе никого не заставляют делать то, чего он не хочет.
Este colegio no obliga a nadie a hacer lo que no quiere.
Он думал, что знает чего хочет - что бы его оставили в покое.
Él pensaba que sabía lo que quería. Estar solo.
Он не знает чего хочет. А ты не думаешь ни о чем, кроме того, что хочешь.
Él no sabe lo que quiere, y tú sólo piensas en lo que tú quieres.
Это всё, чего он сейчас хочет.
Eso es todo lo que quiere.
Чего он хочет?
¿ Qué quiere?
- Чего он от тебя хочет?
- ¿ Qué querrá de ti?
Он чего-то хочет.
Algo querrá.
Как только он получит, чего хочет, он выставит тебя вон.
Cuando obtenga lo que quiere, te pondrá en la puerta.
Чего же он хочет?
¿ Pero cuál es su objetivo?
Давай быстрее, а то если узнают, то накажут меня. - Чего он хочет?
Vamos, deprisa, estamos cenando, me van a castigar.
Делайте, что он хочет, - это все, чего он просит.
Haz lo que quiera, es lo único que pide. - No.
Чего он хочет?
- ¿ Qué busca?
Я верю в то, что вы ищете. Но есть трагическое различие между тем, что хотите вы и чего хочет он.
Creo en lo que busca pero hay una diferencia enorme entre lo que usted quiere...
# Но когда он хочет чего-то большего, чем просто поцелуи - он обнимается с моей сестрой - близняшкой, а не со мной.
Pero cuando quiere más que un beso, ya ves, abraza a mi hermana gemela, no a mí.
чего он ждет 20
чего они хотят 357
чего он хотел 214
чего она хочет 246
чего они ждут 36
чего они хотели 58
чего он не делал 26
чего он боится 24
чего она хотела 107
чего он добивается 28
чего они хотят 357
чего он хотел 214
чего она хочет 246
чего они ждут 36
чего они хотели 58
чего он не делал 26
чего он боится 24
чего она хотела 107
чего он добивается 28
чего он достиг 17
чего он от меня хочет 16
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
чего он от меня хочет 16
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36