Он хочет встретиться Çeviri İspanyolca
280 parallel translation
Он хочет встретиться с тобой.
Dice que quiere conocerte.
Он хочет встретиться снова.
Ha dicho que quiere volver a verme.
Он хочет встретиться с тобой и с твоими братьями.
Quiere encontrarse contigo y tu familia. - Lo esperaba.
Люка Браззи нет в списке, но он хочет встретиться с вами.
Él no está en la lista, pero Luca Brasi quiere verle.
Он хочет встретиться с тобой сегодня.
- Quiere reunirse hoy. - Para qué?
Он хочет встретиться как можно скорее.
Le gustaría verle lo antes posible.
- Он хочет встретиться.
- Quiere que nos veamos.
Он хочет встретиться.
Este tipo necesita una audiencia.
Он хочет встретиться с тобой?
¿ Quiere reunirse contigo?
Мы были у психиатра сегодня утром. И еще пойдем но он хочет встретиться с тобой.
Hemos ido a un consejero matrimonial y volveremos,... pero quiere conocerte.
Он хочет встретиться где-нибудь около его дома.
Quiere que se encuentren cerca de su casa.
В сообщении говорится, о том, что он хочет встретиться со мной.
En el mensaje dice que quiere reunirse conmigo.
- Я нарушила свое же правило, и вот теперь он хочет встретиться со мной снова.
Me salté una regla personal y él quiere que sigamos.
Это парень не хочет пересылать деньги. Он хочет встретиться лично и получить деньги наличкой.
Quiere efectivo, entregado personalmente.
Он хочет встретиться со мной?
¿ Quiere verme?
Он хочет встретиться с нами. Сегодня.
Quiere vernos... hoy.
Он хочет встретиться с тобой.
Quiere hablar contigo.
Он хочет встретиться прямо сейчас?
Quiere que nos veamos ahora?
- Он хочет встретиться со мной.
- Quiere verme.
Он хочет встретиться и обсудить сегодняшний бардак.
Quiere que nos reunamos para hablar de la metedura de pata de hoy
И он хочет встретиться с тобой сегодня!
El es perfecto y quiere verte esta noche
Тогда спроси его, где и как он хочет встретиться с нами.
En ese caso, que me escriba una nota diciendo cuando nos verá.
Сегодня утром я получил письмо от полковника Руа. Он хочет встретиться.
He recibido esta mañana un mensaje del coronel Roux.
Он хочет встретиться с нами.
Quiere conocernos.
Он хочет встретиться с глазу на глаз с Изабель?
¿ Quiere un cara a cara con Isabelle?
Он приезжает в город. Он хочет встретиться с вами..
Miren, viene a la ciudad y quiere sentarse a hablar con ustedes.
Он хочет встретиться немедленно.
Quiere vernos enseguida.
Его ищет куча людей, а он хочет встретиться с тобой и с твоим братом,
Lo están buscando. Quiere verlos a ti y a tu hermano, rápido y sin que se sepa.
Звонил мсье Эллиот, он хочет встретиться с вами и с детьми.
El Sr. Elliot quiere vernos. Quiere que estén usted y los niños.
Я поговорила с Финли, и он хочет встретиться.
Hablé con Finlay. Y quiere conocerte.
Когда он хочет встретиться он использует тайный знак, чтобы сообщить мне.
Bueno, cuando quiere que nos reunamos... tiene su forma personal secreta de avisarme.
Я сам с ним поговорю. Он хочет с тобой встретиться.
Por cierto, quiere verte.
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
Quiere salir contigo esta noche.
Да, мы найдем его именно там, где он хочет с нами встретиться.
Si, le tenemos exactamente donde el nos quiere.
Он хочет приехать и встретиться с вами. МакКенн медлит.
Bueno, quiere venir a verlo.
Я только что разговаривала с Людвигом. Он хочет встретиться с тобою сегодня вечером.
Acabo de hablar con Ludwig.
Ваше Величество... Великий султан Мехмет, передает моим недостойным голосом, и хочет, чтобы вы знали, что он готов прибыть, туда где вы захотите с ним встретиться.
Majestad, el Gran Sultán Mehmed, a través de mi humilde voz, os transmite que está listo para ir allá dónde deseéis recibirlo.
Он хочет с тобой встретиться лично.
Quiere encontrarse contigo cara a cara.
И теперь он боится. Поэтому хочет встретиться со мной.
Y ahora tiene miedo, por eso quiere encontrarme.
Он сказал Джойс, что хочет со мной встретиться, сегодня в девять вечера возле этого дома.
Pero le dijo a Joyce que quería verme aquí afuera a las nueve.
Он готовит дело - хочет встретиться.
Está preparando un golpe, quiere que le eches un vistazo.
Он хочет с тобой встретиться.
Y quiere verte.
- Потому что он хочет со мной встретиться.
Porque quiere conocerme.
Он хочет со мной встретиться.
Quiere verme.
- Он хочет с тобой встретиться.
- Quiere conocerte.
Он тоже хочет с тобой встретиться.
El quería conocerte.
- Почему он хочет с тобой встретиться?
- ¿ Por qué quiere verte?
Он сказал только, что хочет встретиться с тобой.
Sólo dijo que quería veros.
Он просил передать, что хочет встретиться с мистером Монком... завтра утром в его офисе, в 10 : 00.
Él me dijo que le diga - - que puede recibir al Sr. Monk mañana de mañana en su oficina, 10 en punto.
Он хочет встретиться с тобой. Из "Фиксатора"?
¿ El de'The Vixer'?
Он хочет сегодня же с тобой встретиться. В пять часов.
Quiere reunirse contigo hoy a las 5 : 00 p.m.
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет тебя видеть 37
он хочет сказать 82
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
хочет встретиться 22
он хочет поговорить 34
он хочет тебя видеть 37
он хочет сказать 82
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
хочет встретиться 22