Человеческий фактор Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
Человеческий фактор устранён
El elemento humano está ausente.
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
Bueno, parece que el factor humano nos ha fallado en este caso.
- Если проблемой стал человеческий фактор...
- Si esta interferencia fuera voluntaria...
Причиной той катастрофы был признан человеческий фактор, ошибка.
Se determinó que la causa del accidente fue un error humano.
Очевидно, сыграл роль человеческий фактор.
Obviamente, la naturaleza humana estaba en juego.
Как Вы урегулировали "человеческий фактор"
Como concilia el "factor humano"
И это не принимая во внимание человеческий фактор.
Y eso fue sin el factor humano.
Почему вы всегда упускаете из виду человеческий фактор?
¿ Por qué siempre sobrestiman el factor humano?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Asumamos que no fue un error humano.
- Человеческий фактор.
- Error humano.
- Это не человеческий фактор.
- No es un error humano.
Остается только человеческий фактор.
Un error humano es la otra única posible- -
Это не человеческий фактор.
No es un error humano.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
Un error humano no explicaría sus síntomas.
Человеческий фактор?
¿ Error humano?
Есть человеческий фактор... возможно, браслеты в больнице оторвались, перемешались.
Hay una posibilidad de que fuera un error humano... Que las muñequeras del nido del hospital se cayeran, se mezclasen...
Человеческий фактор.
El elemento humano.
Единственное слабое место - человеческий фактор, эти охранники, которых вы привнесли в мо...
El unico fallo es el elemento humano, esos tutores que trajiste a la..
Человеческий фактор.
Un herror humano.
Это человеческий фактор. Малейшая ошибка, и ты в беде.
Pero es complicado ; hazlo mal y estás...
Но добавьте человеческий фактор в свой план - и всё уже не так определённо.
Pero introduce seres humanos en tu plan y ya no estarás tan seguro.
Но за всей этой технической терминологией стоит важнейший человеческий фактор.
Pero detrás de toda la terminología técnica hay un factor humano crítico.
Я хочу сказать, что человеческий фактор - наше самое уязвимое место.
Sólo digo que el elemento humano es un punto grave de vulnerabilidad
Нам нужен человеческий фактор.
Necesitamos el factor humano.
А где был человеческий фактор, когда вы убили Дейла Таннера?
¿ Y dónde estaba el factor humano cuando mató a Dale Tanner?
Человеческий фактор.
El factor humano.
Человеческий фактор?
¿ Un error humano?
Человеческий фактор.
Error humano.
— Как я и говорил : человеческий фактор.
- Sí. Como he dicho, un error humano.
Марта, это человеческий фактор.
Martha, fue un error humano.
Машина дает нам только номера, потому что я считаю, что в определении такой важной вещи, как судьба человека, всегда присутствует человеческий фактор.
La máquina solo nos da números, porque prefiero que siempre sea un elemento humano el que siga siendo determinante en algo tan crucial como el destino de una persona.
- Человеческий фактор?
- ¿ Error humano?
- Да, простой человеческий фактор.
- Sí, simple error humano.
а теперь... это был человеческий фактор.
En serio. En aquel entonces yo estaba siguiendo mi ideología y ahora... Fue sólo un error.
Так, я уверен, что это просто человеческий фактор.
Bueno, seguro que es un error humano.
- Мне важен человеческий фактор.
Me gusta el contacto humano.
— Знаю, вы это запишите на человеческий фактор, но это всё дерьмо.
- Ahí viene. - Sé que van a achacarle esto a un error humano, pero eso es una chorrada.
Ошибки могут случиться где и с кем угодно, когда присутствует человеческий фактор.
Igual que los errores ocurren en cualquier empresa en que haya gente involucrada.
Ну, может, человеческий фактор?
¿ Error humano, tal vez?
Вы просто не приняли во внимание человеческий фактор.
Simplemente no se ha tenido en cuenta el factor humano.
Специфичность нанесенных ранений указывает на человеческий фактор.
La singularidad de las heridas, Mulder, implica un elemento humano.
Это исключает человеческий фактор.
Evita el abuso humano.
Человеческий фактор - всегда риск.
El factor humano siempre conlleva incertidumbre.
Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых.
Ya sabes, componente humano aparte, Habría sido útil si unos cuantos Más personas recibieron un disparo.
- Что произошло? - Человеческий фактор.
- ¿ Entonces qué pasó?
ѕоэтому наиболее веро € тной причиной случившегос € стал человеческий фактор.
Hospital infantil de Mercy Falls Isla de Wight.
Плюс человеческий фактор.
Y luego tienes el factor humano.
фактор 78
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человечишка 18
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человечишка 18