Что для вас есть Çeviri İspanyolca
649 parallel translation
У меня кое-что для вас есть.
Tengo algo que enseñarte.
Заходите. У меня есть кое что для вас.
Pasad, os daré algo de comida.
Подойдите на минутку, у меня для вас кое-что есть.
Venga un momento, tengo una cosa para usted.
У меня есть кое-что для вас. Что?
- Yo tengo algo para Ud. - ¿ Qué es?
У меня есть кое-что для вас, я уверен, что это заставит вас поскорее забыть о вчерашнем.
Tengo algo que estoy seguro que le hará sentirse mucho mejor.
Смотрите, у меня для вас кое-что есть.
Ah, tengo aquí una cosa muy especial para usted.
У меня есть кое-что для вас.
Tengo algunas cosas para Ud.
Если да, то у меня для вас кое-что есть.
- Tenía algo para usted.
Стойте, у меня для вас есть кое-что получше.
Pero, tengo algo mejor para ellos.
Да, у меня есть кое-что для вас.
Sí. Hay algo que quisiera darle.
У меня для вас есть кое-что.
Hay novedades... ¿ De veras?
И так уж случилось, что у меня есть интересные сведения для вас!
Yo dispongo de la información que busca.
Марко, я... У меня... э... есть... э... Кое-что интересное... э... для вас.
Marco, tengo algo bastante interesante que enseñarte.
Здорово. У меня для вас кое-что есть.
Hola, creo que tenemos algo para ti.
Я закончил свою работу бумажного солдата, а если это единственное, что у вас есть для меня, то я думаю, нам лучше расстаться.
He terminado mi lucha de papeles, y, ya que ése es el único trabajo que me dejan hacer, creo que todos estaremos mejor si me voy a casa.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Tal vez incluso han encontrado algo contra el dolor de cabeza.
Мы предполагаем, что у вас есть бог или боги или иные подобные верования, служащие для утешения.
Suponemos que tienen uno o varios dioses o creencias que los reconfortan.
Профессор Куотермасс, у меня есть для вас кое-что.
Profesor, mire esto.
Есть одно слово. Для нас оно не имеет особого значения. Но для вас, людей, оно что-то значит.
- Existe una frase que entre nosotros no tiene significado, pero que parece significar algo para los humanos.
У меня кое-что для вас есть.
Tengo algo para usted.
- Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать?
¿ Hay algo que yo pueda hacer?
У вас есть что-нибудь подобное для действительно больших животных?
Para animales muy, muy grandes, ¿ tiene usted algo?
У меня есть для вас кое-что.
Tengo algo para ti.
Есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать?
¿ Puedo hacer algo por ud.?
Я уверен, для вас не будет новостью, если я скажу, что у каждого в душе есть уголки, в которые лучше не заглядывать.
Seguro que no se sorprende cuando le digo... que cada individuo tiene ciertas cosas escondidas... que es mejor dejarlas tranquilas.
Но я думаю, что есть письмо для Вас.
Pero creo recordar que hay una carta para usted.
Если есть что-нибудь, что я мог бы для Вас сделать, говорите.
Si hay algo que pueda hacer por ti, ven y hablamos.
Есть ли что-то ещё, что-либо, что я могу для вас сделать?
¿ Hay alguna cosa que pueda hacer por usted?
Я полагаю, что у вас есть знания, которые могли бы быть самой большой помощью для нас.
Creo que tenéis un conocimiento que puede ser una gran ayuda para nosotros.
Но боюсь, что у меня есть кое-что шокирующее для Вас, Вира.
Pero creo que tengo una sorpresa para ti, Vira.
У меня есть кое-что для вас.
Tengo algo para usted.
- У меня для вас есть кое-что. Пьеса.
- Tengo algo para ti, una obra.
Думаю, у меня есть кое-что для Вас.
Quizá tenga algo para usted.
У меня есть еще кое-что шокирующее для вас.
Bueno, tengo otras noticias para contarle.
Подождите, у меня для вас кое-что есть.
Espere un momentín, hay una cosa para usted.
У вас есть что-нибудь для пожертвования, сэр?
¿ Tiene algo para la colecta, señor?
Что ж, у меня есть для вас новости!
Pues tengo noticias para ti.
- У меня для вас что-что есть.
- Le tengo algo.
У меня для вас кое-что есть.
Tengo información para Ud.
У меня для вас кое-что есть.
Si, espere. Tengo algo para Ud.
У нас еще вот что есть для вас, сэр.
Tenemos otro regalo para usted, señor.
У вас что то есть для меня?
¿ Tienes algo para mí?
Нет, Др.Чандра. У вас что то есть для меня?
No, Dr. Chandra. ¿ Tiene Ud. Algo para mí?
Синьор, у нас для вас кое-что есть.
Signore, os traemos algo especial.
У меня есть кое-что для вас.
Tengo algo para ti.
Кажется, у меня для вас кое-что есть.
Está esperando. Ahora mismo viene.
Охрана, у меня для вас кое-что есть!
¡ Guardia, tengo algo para usted!
Ну что ж, Вилли, у меня есть для вас кое-что интересное.
Bien, Willie, tengo algo que podría ser interesante.
У меня есть кое что важное для вас.
Tengo algo muy importante que decirles.
У меня для вас кое-что есть.
Tengo algo para ustedes.
У меня для вас есть, что почитать.
Chicos, tengo algo para vosotros, para leer.
что для тебя 510
что для этого нужно 38
что для вас 180
что для меня 315
что для тебя важно 20
что для 16
что для тебя есть 75
что для меня сделал 39
что для меня важно 32
что для нас 23
что для этого нужно 38
что для вас 180
что для меня 315
что для тебя важно 20
что для 16
что для тебя есть 75
что для меня сделал 39
что для меня важно 32
что для нас 23
что для тебя важнее 35
что для того 76
что для меня сделать 52
что для меня сделала 21
что для тебя лучше 21
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для того 76
что для меня сделать 52
что для меня сделала 21
что для тебя лучше 21
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что да 1972
что делаете 352
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делаете 352
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что другое 359
что думает 128
что до меня 125
что движется 129
что думаете 401
что должен был 289
что делал 164
что делаю 950
что делает нас людьми 24
что другое 359
что думает 128
что до меня 125
что движется 129
что думаете 401
что должен был 289
что делал 164
что делаю 950
что делает нас людьми 24