English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это важно

Это важно Çeviri İspanyolca

13,592 parallel translation
Альфред, это важно, чтобы ты рассказал мне всё, что помнишь.
Alfred, es importante que me digas todo lo que recuerdas.
- Не то чтобы это важно, но, как ты думаешь, сколько денег у твоего отца?
No es que haga alguna diferencia, pero, si tuvieras que adivinar... ¿ cuánto dinero dirías que vale tu padre?
Для тебя это важно. Почему?
Esto significa algo para usted. ¿ Por qué?
Я сказала, что вы заняты, но он говорит, что это важно.
Le dije que estabas en una consulta,, pero él dice que es una emergencia.
Разумеется, это важно для вас, агент Притчард, и вы хотите добиться своего.
Les puedo decir que esto significa mucho para ti, Agente Pritchard, y que quiere hacer esto.
Это важно.
Esto es importante.
- Но это важно, потому-то мне необходимо поговорить с ним.
- Pues claro que es importante, por eso necesito hablar con él.
Да, я знаю, что это наука, и знаю, что это важно.
No, sé que es ciencia y sé que es importante.
Раз тебе это важно, значит, важно и мне.
Es importante para ti, así que... es importante para mí.
Вашим поклонникам это важно.
A tus fans les importa.
Это важно.
Es importante.
Нет, нет, это важно для меня.
No, no, es importante para mí.
Насколько это важно для вас?
¿ Cuánto vale esto para ti?
Это важно, и ты это знаешь.
Esto importa y lo sabes.
Только это важно.
Eso es todo lo que importa.
Не могу притворяться, что понимаю эту штуку с путешествиями во времени, но, кажется, это важно.
Escucha, no puedo fingir que entiendo todo eso de viajar en el tiempo, pero suena importante.
Думаю, это важно.
Creo... creo que es importante...
Это важно?
¿ Qué más da?
Мама, это важно, ясно?
Mamá, necesito esto, si?
Я бы не был здесь, не будь это важно.
No estaría aquí si no fuera importante.
- А это важно?
- ¿ Eso importa?
– А это важно?
¿ Importa eso?
- Почему это важно?
- ¿ Por qué importa eso?
Почему это важно, где я был?
¿ Por qué importa dónde estaba?
Да пофиг, не это важно.
Mira, da igual. No importa.
Откуда нам знать, что это важно?
¿ Cómo se supone que sabremos lo que es importante?
Это важно.
Es algo serio.
Ты уже долго работаешь в этом магазине, и для тебя это важно, да?
Llevas mucho tiempo en esa tienda y es importante para ti.
Это важно, и тебе нужен большой торт, чтобы отметить событие, прочертить линию, которая отделит твоё прошлое от твоего будущего.
Es importante y necesitas un gran pastel para conmemorarlo, algo que separe tu pasado de tu futuro.
Это важно, но не так важно, как опытный лидер, который может принести нам Огайо.
Es importante, pero no tanto como un líder con experiencia que puede darnos a Ohio.
Это важно, так как мой отец в совете директоров.
Sí importa, porque papá es de la junta.
Но это уже не важно.
Supongo que ahora ya nada de eso importa.
Но это не важно.
No es que ya importe.
- Теперь это не важно.
Eso ya no importa ahora.
Это очень важно.
Esto es importante.
- Как ее звали? - Это не важно.
- Eso no tiene importancia.
- У тебя сильное чувство долга, как у всех этих мужчин и женщин, которые служили своей стране, и для меня это куда более важно, чем стратегия.
- Tienes un profundo sentido del deber, como todos los hombres y mujeres aquí que le prestaron servicio a este país, y eso es más importante para mí que la estrategia.
Не объясните, почему это так важно?
¿ Puedes explicarme qué importancia tiene?
Это не важно.
No importa.
Это должно быть важно, как конец света, Лео.
Mas vale que esto sea de vida o muerte, Leo.
Не важно, с чем мы столкнемся, когда мы отсюда выберемся, это все еще будут ваша битва.
No importa lo que enfrentemos, cuando salgamos de aquí, esta seguirá siendo su lucha que pelear.
- Это не важно
- Eso no importa.
- Да, но это не важно.
- Da igual.
Это не вы важно.
¡ Eso da igual!
Наверно, лучше ответить. Это может быть важно.
Deberías cogerlo, podría ser importante.
И поверь, это очень важно.
Y confía en mí, esto es un gran problema.
Это не важно.
Fue ALIE. Eso no importa.
Но это сейчас не важно.
Pero eso no importa ahora.
Это же я! Мне важно, что происходит в жизни моего друга.
Me importa lo que pasa en la vida de mi amigo.
Это очень важно!
¡ Es importante!
Важно держать это в тайне.
Debe mantenerse en secreto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]