Это действительно круто Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
- Это действительно круто. - Охлаждает вас в жаркий день.
Te mantiene fresco en un día de verano
Это действительно круто.
Ya lo creo.
Это круто Я знаю, это действительно круто
- Está bueno. - Sí, está bueno.
Конечно. Это действительно круто.
Claro, es realmente genial.
Это действительно круто.
Es toda una hazaña.
Это действительно круто, для парней вроде меня.
Realmente es un paquete grandioso para tipos como yo.
Это действительно круто.
Vaya. Es realmente estupendo.
Лоис, это действительно круто.
Mira, esto es algo muy grande.
Блин, реслинг это действительно круто!
Luchar es divertido.
Вот это действительно круто.
Es grandioso.
Это действительно круто
Es totalmente genial.
Друг, это... это действительно круто.
Hombre, Eso es realmente bueno.
Я думаю это действительно круто.
Creo que es muy guay.
Ого, это действительно круто.
Vaya, qué guay.
О, вот это действительно круто.
Ésta está buenísima.
Смотрите, вот это действительно круто.
Mira, eso es... Muy guay.
- Это действительно круто.
- Es genial. - ¿ Sí?
Я имею ввиду, это действительно круто драться один-на-четверых, но если мы на самом деле найдем их центр торговли, это скорее будет похоже на один-на-десятерых. Что, если бы ты помог?
Quiero decir, una cosa es luchar 1 contra 4, pero si de hecho encontramos su centro de distribución, va a ser algo mas como una en diez y si tuvieras ayuda?
Это действительно круто и весело.
Es realmente divertido y guay.
Это действительно круто.
Es como, sí, genial.
Нет, это это действительно круто
- No, esto es... esto es realmente bueno.
Это действительно круто.
Eso es realmente bueno.
Это действительно круто.
Es realmente genial.
Извини. Это действительно круто.
Esto es realmente genial.
Это действительно круто.
Eso está muy bien.
То, что ты делаешь, это действительно круто.
Lo que haces es muy bonito.
Это действительно круто...
Eso ha sido genial...
Хотел сказать, Я думаю, это действительно круто. То, чем вы тут занимаетесь.
Sólo quiero decir que creo que es verdad genial lo que usted está haciendo aquí.
Это действительно круто.
Ss realmente genial
Ну, это действительно круто, Шмидт.
Bueno, eso está muy bien Schmidt.
Это действительно круто.
Es buenísimo. Mira.
Ты знаешь это действительно, ух... Это действительно не круто, если вы скрываете от меня.
No molaría... no molaría nada si me estuvierais escondiendo hierba.
Знаешь, мне действительно понравилось то, что ты написала для ежегодника. Я думаю, это круто.
Sabés, me gustó lo que escribiste para el anuario.
Это круто, но знаешь, если бы я действительно начала с кем-то встречаться, то, вероятно, не бывала бы здесь так часто как сейчас.
Eso es genial, pero ya sabes, si comienzo a ver a alguien, probablemente no podría venir tan seguido.
- Я была у Макса этой ночью, потом мы встретили друзей, и это было действительно круто. Тебе нужно было прийти.
- Salí con Max la noche pasada y luego fuimos con unos amigos fue realmente bueno.
С одной стороны это может быть действительно круто... Но ты знаешь, какая личная эта книга.
Por una parte, creo que estaría bastante bien, pero sabes lo personal que es ese libro.
Потому что это опасно действительно не круто.
Porque es peligros amente no molón.
Нет, это просто этот действительно крутой пиджак.
No, es que es una chaqueta muy chula.
Неужели он действительно думает, что это круто быть богато одетой. за счет парня, который встречается с твоей мамой?
El cree que es genial ser mantenida por el tio que sale con tu madre?
Ќет, это было бы действительно круто.
No, sería bueno.
Послушай, Бо пошла по делам и я действительно беспокоюсь о ней, поэтому, это не лучшее время что бы заканчивать песню "Пони это круто"
Escucha, Bo está en un trabajo y yo estoy realmente preocupada por ella, quizás este no es el mejor momento para terminar la canción "los ponies son impresionantes".
Что действительно не круто, так это то, что вы, ребята не уважаете женщин настолько, чтобы понять что мы прекрасно подготовлены, чтобы играть в футбол.
los que no son divertidos, son ustedes chicos. no respetan lo suficiente a una mujer como para darse cuenta de que somos perfectamente capaces para jugar fútbol.
- Так что это было действительно круто. - О Боже!
porque es muy magnética y es realmente genial.
Это было действительно круто.
Fue muy lindo.
Знаешь, я уже давно мечтал о том, чтобы Лесси согласился с одной из моих безумных теорий, но сейчас, когда это действительно случилось, не знаю почему я думал, что это будет круто, это действительно странно.
Sabes que durante mucho tiempo he soñado con Lassie uniendose en una de mis locas teorías, pero ahora que el lo ha hecho realmente, No sé porqué pensé que sería tan bueno, se siente extraño.
Это действительно очень круто.
Esto es realmente genial.
- Хей, это было действительно круто.
- Oye, eso fue realmente impresionante.
Это действительно круто.
Es tan genial.
Это было действительно круто.
La verdad es que ha estado bastante bien.
Это было действительно круто.
Eso estuvo realmente bien.
Это действительно круто.
Muy guay.
это действительно так 199
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно здорово 63
это действительно я 24
это действительно ты 76
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно работает 18
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно здорово 63
это действительно я 24
это действительно ты 76
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно работает 18
это действительно хорошая идея 18
это действительно необходимо 111
это действительно смешно 16
это действительно ужасно 33
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно хорошо 58
это действительно вы 18
это действительно 107
это действительно то 46
это действительно необходимо 111
это действительно смешно 16
это действительно ужасно 33
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно хорошо 58
это действительно вы 18
это действительно 107
это действительно то 46