English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это плохо выглядит

Это плохо выглядит Çeviri İspanyolca

132 parallel translation
Линда, я знаю, что это плохо выглядит.
Linda, sé que es sospechoso.
- Это плохо выглядит.
- Mal asunto.
Это плохо выглядит здесь.
Nos hace lucir mal aquí.
Лорна, возможно, сейчас самое время для признания вины. - Что? - Это плохо выглядит.
Bueno, sólo me estaba preguntado si seríamos tan compatibles.
Это плохо выглядит.
Esto no pinta bien
Знаю, это плохо выглядит...
- Y volveré a pegarte si no te callas.
Может это плохо выглядит для общественности но с точки зрения безопасности граждан.. ... с Абруцци и Аполскисом все прошло по правилам.
Ahora, eso tal vez no juega a favor del punto de vista de las relaciones públicas... pero mirado desde la seguridad pública, con Abruzzi y Apolskis seguimos las reglas.
Но что это ни было, это плохо выглядит.
Pero lo que sea, no suena bien.
Я говорила, что это плохо выглядит. Это вызовет подозрения.
Le dije que esto se vería mal, que iba a comprometerlo más!
Я понимаю, это плохо выглядит – мой друг мертвый в ванне.
Puedo ver que esto se ve mal... mi novio muerto en la bañera.
В итоге это плохо выглядит для "Глобал Венчер"...
No importa lo que el abogado haya dicho.
Боже, как это плохо выглядит в резюме.
Diablos, eso es algo feo para el currículum.
Это плохо выглядит... Представлять фармацевтическую компанию в деле против 300 истцов рабочего класса.
No se ve bien... representar a una compañía farmacéutica... contra 300 demandantes de clase obrera.
И всё равно это плохо выглядит.
Pero se verá mal.
Это плохо выглядит.
Eso no pinta bien.
Нет, это плохо выглядит.
No, no se ve bien.
Иногда люди поступаю плохо, или это выглядит так.
A veces, la gente hace cosas malas, o lo que parecen ser cosas malas.
- Но выглядит хорошо. Это он себя плохо чувствовал.
Pero está bien Él no está bien.
Это только выглядит плохо, братишка.
Sólo parece grave, amigo.
Я знаю, это сейчас выглядит очень плохо, но, ты знаешь, это...
Sé que ahora no se ve muy bien, pero, esto, sabes que...
Я знаю, это выглядит очень плохо.
Esto no pinta bien, cariño.
это выглядит очень плохо, сэр.
No pinta nada bien, señor.
Майор, если это так же плохо, насколько выглядит, мы можем потерять всю станцию.
Mayor, si esto es tan malo como parece, podríamos perder toda la estación.
- Это не так плохо как выглядит!
No es lo que parece.
Папа, это не так плохо, как выглядит.
¡ Papá, no es tan malo como parece!
Папа, это не так плохо, как выглядит.
Papá, no es tan malo como parece.
Ну, Вы можете думать, что хотите, но я думаю это выглядит плохо для ФБР.
Bueno, Ud. puede opinar lo que quiera pero creo que esto se ve mal para el FBI.
Иисус, это выглядит плохо.
Jesús, esto se ve mal.
- Я знаю как это выглядит... - Довольно плохо. Начинайте рассказывать.
- Yo sé lo que parece.
Слушай, я знаю, что выглядит это плохо.
Mira, sé que pinta mal.
Я имею ввиду, во первых все это самобичевание это выглядит неловко, и я просто хочу что бы вы не думали о бо мне плохо.
Es decir, por un lado esto de la auto-flagelación es bastante embarazosa, y quiero que pienses bien de mí.
Это правда выглядит плохо, Линда.
Se ve mal Linda.
Это все плохо выглядит, но, Эбби, я знаю, что ты - хороший человек.
Ahora, todo eso se ve muy mal, pero Abby, sé que eres una buena persona. Ocasionalmente eres excéntrica, pero siempre digna de confianza.
ooh, это выглядит не плохо.
Esto tiene buen aspecto.
Я знаю, что это выглядит плохо, но мы сделали то, что сделали по хорошей причине.
Sé que esto se ve mal, pero hicimos lo que hicimos por una buena razón.
Это Кацудон. Выглядит восхитительно. Первый раз чувствую себя так плохо, из-за того, что придется оставить чашу Кацудона.
La única vez que lo pasé mal, fue cuando no me comí el Katzu.
А сейчас я не хочу все усложнять, но выглядит это довольно плохо и без моих усилий.
No quiero exagerar la situación, pero la cosa pinta bastante mal si yo no le ayudo.
Насколько плохо это выглядит.
¿ Cómo de mal está?
Это не выглядит так плохо.
No se ve tan mal.
Я думал, ты говорил, это не выглядит плохо.
Creí que dijiste que no se veía tan mal.
Это все равно, что сравнивать песни Билли Джоэла, с тем как он плохо выглядит в голубых джинсах.
No codiciamos cintas de Billy Joel ni vestimos vaqueros mal hechos.
Я знаю, что мой поступок обидел тебя, и все это выглядит плохо, даже очень плохо.
Sé que lo que hice te lastimó y que las cosas no se ven bien, no se ven bien para nada.
Всё это выглядит плохо.
Se ve mal.
Не так уж плохо это выглядит.
No está tan mal como se ve.
Это всегда выглядит такой плохой сделкой, пока ты не упоминаеш печенье.
Siempre parece una mala propuesta hasta que mencionas las galletas.
Я знаю это выглядит плохо, но иногда приходится быть безжалостным Если вы хотите чтоб что-то красивое продолжало расти.
Sé que se ve mal, pero a veces debes ser despiadada si quieres que algo hermoso siga creciendo.
Я знаю это выглядит плохо, но Райан - хороший парень.
Sé que tiene mala pinta, pero Ryan es un buen chico.
Слушай, это выглядит так плохо сейчас, но мы будем оглядываться назад и смеяться над этим
Mira, seve mal ahora. Pero no es para tanto.
Это выглядит не плохо.
Parece que está bien.
Да, это выглядит не так плохо.
Sí, no se ve nada mal...
Это выглядит так плохо, как мне кажется?
¿ Se ve tan mal como parece?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]