Выглядите Çeviri İspanyolca
2,609 parallel translation
Красавица-жена Джерри? И выглядите так.
La hermosa esposa de Jerry que se ve así.
Вы выглядите словно немного не в себе, даже зная вас.
Pareces ausente, incluso para ser tú.
Вы выглядите немного бледным.
Parece algo pálido.
Вы выглядите любопытно.
Te ves muy peculiar.
Вы выглядите необычайно спокойным для того, кто претендует на то, что провел 13 лет в тюрьме за преступление, которого не совершал.
Pareces extremadamente calmado para ser alguien que afirma haber pasado trece años en la cárcel por crímenes que no cometió.
На самом деле, вы выглядите так, как будто очень любили друг друга.
De hecho, hace mucho yo solía ser como ustedes.
Он сказал, вы выглядите как федерал
Dice que parece usted un federal.
Вы определенно выглядите намного лучше, чем ходячий труп, которого я видел на той неделе.
Tienes mucho mejor aspecto que el cadáver andante que vi la semana pasada.
- Но лучше Вам пойти домой. Вы выглядите уставшей.
Es mejor que se vaya porque la veo muy cansada, afectada.
Круто выглядите, ребята.
Lucen elegantes.
Выглядите живыми, люди.
Pareced vivos, gente.
Пожалуйста, не поймите не правильно, майор, просто вы не выглядите как очень... то есть, выглядите, и нет, простите я перешел границу - мне очень жаль.
Por favor, no me malinterprete, Comandante pero no parece muy... Bueno, sí, y no, y me estoy pasando. Lo siento.
Вы плохо выглядите.
Parece que estás peor.
Выглядите ужасно.
Tienes un aspecto terrible.
Вы больше не выглядите ослабевшим.
Ya no te ves sudoroso.
Сэр, выглядите неплохо.
Bueno, señor, usted luce bien.
вы выглядите точно так же, как на моих картинах.
Se vén igual que en mis dibujos.
Вы выглядите слабой и жалкой.
Te ves débil y lamentable.
Мадам Ченг, в жизни вы выглядите лучше, чем на обложке "Тайм".
Madame Chiang, se ve mejor que en la tapa de la revista Time.
Выглядите потрясающе.
Te ves fantástico
Надеюсь, вы поймете меня правильно, но вы выглядите как очень крепкая супружеская пара.
Espero que usted no toma esta por el camino equivocado, pero pareces tales un matrimonio convencional
Мы давно, уже не ели, а вы, три джентльмена выглядите апетитно.
Pasó mucho tiempo desde la última vez que cenamos y ustedes caballeros se ven deliciosos.
В этих очках вы выглядите, как два идиота.
¿ Saben que con esas gafas parecen unos idiotas?
Но зато вы всегда будете видеть выражение на лицах людей, когда они увидят, как сказочно вы выглядите.
Pero así siempre podrás ver la expresión de la gente cuando vean lo fabuloso que te ves.
Вы чертовски хорошо выглядите, но я должен забрать костюм.
Se ve muy bien, señor Presidente, pero necesito el traje de vuelta.
Вы выглядите такими счастливыми.
Todos se veían felices.
- Выглядите слегка...
- Pareces un poco...
Вы, парни, действительно выглядите немного круто.
Admito que ustedes tienen buen aspecto.
Празднично выглядите.
Se ven bien.
Вы, выглядите ужасно.
Lucen terribles.
Хорошо выглядите.
Se ve bien.
Выглядите здоровым.
Te ves sano.
Вы прекрасно выглядите, мадам Ева. ( араб. )
te ves hermosa, señora Eve.
Вы выглядите ужасно бледным, дорогой доктор...
Se te ve muy pálido, doctor...
Вы так глупо выглядите!
¡ Se ven muy estúpidos!
Вы выглядите совсем не так, как я себе представляла.
No se ve como imaginaba.
Ну и паршиво же вы выглядите.
Se ven terrible.
Ребята, отлично выглядите.
Ustedes se vea mejor.
Вы правда думаете, что ваш брак сможет уцелеть, при том, как вы теперь выглядите?
¿ En realidad crees que tu matrimonio sobreviva a pesar de tu apariencia?
Вы хорошо выглядите, мистер Нобли.
Luce bien, Sr. Nobley.
Вы так легко ступаете, выглядите как Щелкунчик!
Bailas tan bien, pareces un cascanueces.
Выглядите очень здоровой, на мой взгляд.
Yo te veo muy sana.
- Вы хорошо выглядите.
- Se ve muy bien.
- Вы выглядите очень счастливой сегодня, мадам.
- Parece muy feliz hoy, madame.
Мисс Гастингс, вы выглядите ос-слепительно сегодня.
Srta. Hastings, está espléndida esta noche.
Пуаро, вы ужасно выглядите.
Poirot, tienes una pinta horrible.
О, спасибо, вы тоже очень натурально выглядите.
Gracias. Tú te ves muy heterosexual también.
Выглядите на миллион долларов!
Se ve muy bien.
Вы не выглядите смирной забывчивой старушкой, так ведь?
¿ No es usted la amable y suave ancianita que aparenta, verdad?
Отлично выглядите.
Tiene buen aspecto.
- Вы довольно скверно выглядите.
- Pareces bastante pachucho.
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56