Выглядит не очень Çeviri İspanyolca
336 parallel translation
Что то не так, вверху это выглядит не очень.
Algo está mal. Lo de arriba no tiene buena pinta.
Ну-ну, Зельда, успокойся. Понимаю, это выглядит не очень.
Espera, sé que esto se ve mal.
- Барбара, я знаю, что это выглядит не очень хорошо, но...
- Barbara, sé que se ve mal, pero...
Выглядит не очень. А поставили дежурных, охрану?
- ¿ Ha puesto centinelas o guardas?
- Боюсь, выглядит не очень.
- Una visión extraña, me temo.
Выглядит не очень, да?
No muy esperanzador, ¿ no?
ТАРРАНТ : Выглядит не очень привлекательно.
Ciertamente, no se ve muy atractivo.
- Рэй, это выглядит не очень хорошо. - О, нет.
Ray, esto luce extraordinariamente mal.
Такой карьерный ход выглядит не очень умным.
No me parece una decisión laboral inteligente.
Пока что выглядит не очень, но.. у нас грандиозные планы.
No parece mucho por ahora pero... tenemos grandes planes.
И если со стороны это выглядит не очень, то просто благодари бога, что родилась не мной.
Si crees que es difícil desde afuera, da gracias que no eres yo.
Он выглядит не очень аппетитно.
No tiene un aspecto muy delicioso.
Эта как-то выглядит не очень исполняюще.
Vaya. Ese no se siente realizado.
Я боюсь, что это выглядит не очень представительно.
En cambio, no sé si así queda menos presente.
Выглядит не очень.
- Parecen graves.
Выглядит не очень хорошо.
No se ve bien.
Судья выглядит не очень довольной.
La jueza no se ve muy contenta.
Ну, я знаю, что он выглядит не очень похоже на меня, но это просто общее представление.
Bueno, ya sé que no soy yo exactamente, pero sólo es una representación básica.
- Да, выглядит не очень хорошо.
- Sé que no está bien.
Да я знаю, что это выглядит не очень хорошо.
Sí. Yo sé que esto no es algo grato.
- Он выглядит не очень хорошо.
Se ve cansado.
Я говорю, что у нас 44 часа до Послания о положении в стране, а он выглядит не очень хорошо.
Estamos aquí a 44 horas de la junta del Estado de la Unión y se ve agotado.
Твое лицо выглядит не очень
Esto no pinta bien.
Это ионная буря выглядит не очень-то дружественно.
Esa tormenta de iones no se ve muy amigable.
Она выглядит не очень.
No tiene buen aspecto.
Это выглядит не очень то.
no parece bonito.
Ваша одежда выглядит не очень чистой.
Sus ropas no están muy limpias.
Мой дом выглядит пока не очень обжитым, за то моя жена готовит как следует.
Mi casa no es muy cómoda, pero mi mujer cocina de maravilla.
Он не очень хорошо выглядит, да?
No tiene buen aspecto.
Ну, выглядит не плохо. Очень мило...
No está mal.
Оно не очень хорошо выглядит, но, может, вы сможете привести его в порядок.
No se ve muy bien, pero tal vez Uds. lo puedan arreglar.
Это не очень хорошо выглядит.
Esto no suena demasiado bien.
Не очень-то золотые, хотя так, и выглядит.
- No del todo, pero lo se reconoce.
Он не очень радостно выглядит.
No se ve muy feliz.
Знаю, может он и выглядит не то чтобы очень, но он просто летает.
Sé que no parece mucho, pero realmente puedo volar.
Мастер, она не очень хорошо выглядит.
Maestro, ella no es guapa en verdad.
Хоть он и не молод, он выглядит очень классно, когда играет на пианино.
Ese tipo viejo se lo ve genial cuando esta tocando el piano.
Выглядит она не очень дружелюбно.
No sé por qué, pero se ve poco amigable.
- Она не очень хорошо выглядит.
- No se ve bien.
Это выглядит очень просто, но это не так.
Se ve muy fácil, pero no lo es.
Выглядит он не очень хорошо.
No parece muy simpático.
Выглядит не очень. - Это нам не по зубам.
Se ve difícil.
- Она не очень хорошо выглядит.
No tiene buen aspecto.
Не очень-то он хорошо выглядит.
No se ve saludable.
Знаешь, эта рука не очень хорошо выглядит.
Tu brazo no luce muy bien.
Ну, Тэббис, это не выглядит очень серьезным.
Bueno, Tebbis, esto no parece muy serio.
Я могу не так хорошо разбираться в клингонских традициях, как ваша бабушка, но, почему-то, держать Тома в неведении не выглядит очень честным.
Puedo no saber tanto, sobre la tradición Klingon de su abuela... pero de alguna forma... tener a Tom en la ignorancia, no es honorable.
- Это выглядит как-то не очень.
- No me gusta.
И как не странно это выглядит, здесь в целом очень уютно.
Y extraño como pueda parecer, es de veras completamente acogedor aqui.
Похоже, это всё сейчас не очень хорошо выглядит.
las cosas no van demasiado bien.
- Это не выглядит очень чуждым мне.
- No me parece muy alienígena.
выглядит не очень хорошо 19
выглядит неплохо 195
не очень 2597
не очень хорошо 369
не очень хороший 17
не очень часто 17
не очень давно 18
не очень жаль 41
не очень долго 38
не очень хорошая идея 50
выглядит неплохо 195
не очень 2597
не очень хорошо 369
не очень хороший 17
не очень часто 17
не очень давно 18
не очень жаль 41
не очень долго 38
не очень хорошая идея 50
не очень приятно 21
не очень много 69
не очень хорошая 16
не очень умно 29
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
не очень много 69
не очень хорошая 16
не очень умно 29
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень красивая девушка 16
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159