Выглядит красиво Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
- Выглядит красиво.
Le sienta bien. - Qué bonita.
- Отсюда она выглядит красивой.
Desde aquí es hermosa.
Выглядит красиво.
Sí.
Полагаю, это выглядит красиво.
Son... hermosas...
Выглядит красиво.
Está quedando bien.
Для меня, она всегда выглядит красивой.
Para mí siempre se ve hermosa.
Я думал она только выглядит красиво, но она ещё и практична.
Pensé que lucía bien, pero además es práctica.
Выглядит красиво.
Es muy bonito.
Я думал она только выглядит красиво, но она ещё и практична.
Al principio, creí que sólo lucía bien, pero es práctico, mira.
Конечно выглядит красиво, как на картинке... ты прямо поэт!
Tan hermosa como una pintura. Tú hablas como un poeta.
Выглядит красиво, даже для меня, очень отчетливо.
Muy definidos. La inflamación se irá en un par de días.
Если вы не отличный дизайнер, или вы не дизайнер, просто используйте Гельветика Bold одного размера для флайера... выглядит красиво.
Si no eres un buen diseñador, o si no eres diseñador, sólo tienes que usar Helvética Bold a un tamaño, por ejemplo en un flyer... y quedará bien.
( две недели спустя ) Итак, мы с Лили уже почти отчаялись, но как вы видите, Лили выглядит красивой в своем платье, а я стою тут и произношу тост.
Lily y yo estábamos por rendirnos... dos semanas más tarde... pero, como verán Lily luce hermosa en ese vestido y aquí estoy yo con mi brindis.
Да, выглядит красиво.
Sí, se ven bien.
Оно вращается и выглядит красиво.
Gira y se ve bien.
- Я думала она выглядит красиво.
Me pareció que se veía bien.
Выглядит красиво!
- Son realmente lindos.
- Выглядит красиво
- Es bonito
Он и сейчас выглядит красиво и величественно.
Viéndola incluso ahora, la construyeron fuerte y sólida, ¿ eh?
Выглядит красиво.
Se ven bien.
Да, все выглядит красиво Вы сделали большую работу
Si, todo se ve bonito hiciste un gran trabajo
Не знаю, что там будет написано, но выглядит красиво.
No tengo idea qué dirá, pero se verá bien.
Красиво выглядит.
Tú los das bastante bien.
Все выглядит, как на красивой открытке.
Como en una postal.
Сегодня Арати выглядит очень красиво.
¡ Arati está preciosa!
Выглядит очень красиво, сэр.
Le queda muy bien, señor.
Он не слишком красиво выглядит, но он хорош в главном, малыш.
No parece gran cosa, pero tiene lo que hace falta.
Должно быть, было красиво, когда думали, что мир выглядит вот так.
Debió ser encantador cuando el hombre pensó que el mundo se veía así!
На ней Греция выглядит так красиво.
- Parece linda Grecia.
Она выглядит такой красивой, а, Ленни?
Ella se ve hermosa, ¿ no es verdad?
Позвольте мне представить, здесь с правой стороны от меня, моя красивая новая журналистка Робин Куиверс, которая выглядит настолько красивой,
Permitanme presentarles, aquí a mi derecha, mi nueva y guapísima encargada de las noticias, Robin Quivers...
Но это выглядит действительно красиво, так натурально.
En el fondo es bonito. Parece muy natural.
Скульптура выглядит очень красивой.
- La escultura La escultura se ve bien.
Она выглядит слабой. И довольно красивой к тому же.
Parece frágil, y encima, es bonita.
Да, всё выглядит так красиво.
Oh, todo está tan bonito.
И, может, то, что ты делаешь, не так уж красиво выглядит это значения не имеет.
Y quizá lo que hagas para ayudarla no sea muy limpio. ¿ Pero sabéis qué? No importa.
Когда она засыпает с нашим ребёнком, она выглядит такой красивой
Cuando duerme junto a nuestro hijo... está preciosa.
Когда ты так высоко, всё выглядит безумно красиво.
Todo parece precioso cuando estas tan alto.
Она не выглядит настолько уж красивой.
No se ve espectacular.
Задница у тебя красиво выглядит!
- ¡ Ah! ¡ Esto es maravilloso!
Все выглядит очень красиво.
- Todo está precioso.
Готово не испорти, всё красиво выглядит пойдем ужинать с нами.
Ya está listo. No lo remuevas. Lo importante es la presentación.
Вуди так красиво выглядит во фраке.
Woody se ve tan asombroso con corbata blanca.
- Кухня выглядит очень красиво
- La cocina luce hermosa.
Выглядит красиво.
- Parece fantástico.
Красиво выглядит, а?
Está preciosa, ¿ verdad?
Всё здесь выглядит очень красиво.
Y por la etiqueta, parece muy costoso.
Она выглядит так красиво, правда?
Es hermoso, sabe?
Это платье выглядит на тебе почти также красиво, как, я уверен, оно будет выглядеть снятым с тебя.
Ese vestido es casi tan bonito puesto como estoy seguro que será cuando te lo quites.
Я знаю, это звучит не безопасно, но выглядит так красиво в журналах, и я уверена, что все вы проведете время лучше, без меня, вечно бегающей вокруг.
pero se ve tan lindo en las revistas, y estoy segura que todos tendran una navidad mucho mejor sin mi cerca todo el tiempo.
Нет, ты играешь парня, который выглядит не так красиво, как красивый парень.
No, haces el papel del tipo que no es tan apuesto como el tipo realmente apuesto.
красивое имя 221
красиво 1124
красивое место 44
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивого 22
красивое 154
красивой 70
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красиво 1124
красивое место 44
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивого 22
красивое 154
красивой 70
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красиво здесь 18
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выгляжу 35
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выгляжу 35
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478