English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выглядит не очень хорошо

Выглядит не очень хорошо Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
- Барбара, я знаю, что это выглядит не очень хорошо, но...
- Barbara, sé que se ve mal, pero...
- Рэй, это выглядит не очень хорошо. - О, нет.
Ray, esto luce extraordinariamente mal.
Выглядит не очень хорошо.
No se ve bien.
- Да, выглядит не очень хорошо.
- Sé que no está bien.
Да я знаю, что это выглядит не очень хорошо.
Sí. Yo sé que esto no es algo grato.
- Он выглядит не очень хорошо.
Se ve cansado.
Я говорю, что у нас 44 часа до Послания о положении в стране, а он выглядит не очень хорошо.
Estamos aquí a 44 horas de la junta del Estado de la Unión y se ve agotado.
Это выглядит не очень хорошо.
Bueno, esto no pinta bien.
Я допускаю, что со стороны это выглядит не очень хорошо. - А как вы думаете, каково это НЕ со сторны?
Lo admito, para alguien de fuera, probablemente no parezca genial.
Все, что я могу сказать на данный момент, что все это выглядит не очень хорошо.
Lo único que puedo decir por el momento es que no se ve muy bien.
- Что? - Выглядит не очень хорошо.
¿ Qué? "Pronóstico no muy bueno".
Выглядит не очень хорошо.
Esto no pinta bien.
Я даже не люблю журналы, но я принесла с собой книгу, а мне сказали, что это выглядит не очень хорошо.
Ni siquiera me gustan las revistas. Pero traje un libro y me dijeron que no estaba bien.
Вы хорошо себя чувствуете? Вот это выглядит не очень хорошо.
¿ Estás seguro de que estás bien?
Она выглядит не очень хорошо.
Se ve rara.
Как друг... Это выглядит не очень хорошо.
Como amiga... esto no parece cómodo.
Короче говоря, он выглядит не очень хорошо.
En resumen, no tiene buena pinta.
Это выглядит не очень хорошо
Oh, eso no se veía bien.
О боже, это выглядит не очень хорошо для женщин.
OMG, no se ve bien para las mujeres.
Паркер, это выглядит не очень хорошо.
Parker, esto no se ve bien.
Он не очень хорошо выглядит, да?
No tiene buen aspecto.
Оно не очень хорошо выглядит, но, может, вы сможете привести его в порядок.
No se ve muy bien, pero tal vez Uds. lo puedan arreglar.
Это не очень хорошо выглядит.
Esto no suena demasiado bien.
Мастер, она не очень хорошо выглядит.
Maestro, ella no es guapa en verdad.
- Она не очень хорошо выглядит.
- No se ve bien.
Выглядит он не очень хорошо.
No parece muy simpático.
- Она не очень хорошо выглядит.
No tiene buen aspecto.
Не очень-то он хорошо выглядит.
No se ve saludable.
Знаешь, эта рука не очень хорошо выглядит.
Tu brazo no luce muy bien.
Я могу не так хорошо разбираться в клингонских традициях, как ваша бабушка, но, почему-то, держать Тома в неведении не выглядит очень честным.
Puedo no saber tanto, sobre la tradición Klingon de su abuela... pero de alguna forma... tener a Tom en la ignorancia, no es honorable.
Похоже, это всё сейчас не очень хорошо выглядит.
las cosas no van demasiado bien.
Да, не очень-то хорошо выглядит при дневном свете, не так ли?
Si, no se ve tan bien la luz del día, cierto?
Да, факт, что Ги Бан не очень хорошо выглядит.
De hecho Gee Bang no es apuesto.
"Здесь лежит женщина, которая настолько была занята рассматриванием себя в зеркале " и жалобами, что не очень хорошо выглядит, что пропустила всю свою жизнь. "
"Aquí yace una mujer que estaba tan ocupada mirándose al espejo y sintiendo que no era lo suficientemente buena que desperdició su vida".
И меня к ней тянет, потому что она выглядит очень хорошо.
Y yo me siento sensual con sólo verla tan atractiva.
Выглядит так как-будто ты увиливаешь от разговора о ваших с ней чувствах, но хорошо, давай рассмотрим как ты провел с ней сеанс, который показался мне импульсивным, неорганизованным и, если честно, очень проблематичным.
Me parece una distracción para que no hablemos de tus sentimientos hacia ella. Pero está bien, empecemos observando cómo estás conduciendo su terapia. Me parece que es impulsiva desorganizada y si debo ser sincera...
Он не очень хорошо выглядит.
Parece estar muerto al mundo.
Я не очень хорошо себя чувствую последнее время. Волновалась, все ли в порядке с ребенком. Все выглядит вполне нормально.
No entiendo por qué la Quinta Columna quiere causar tanto sufrimiento y aterrorizar a tantas personas.
Что-то мистер Уитман не очень хорошо выглядит.
Parece el Sr. Whitman no tiene buen aspecto.
Она не очень хорошо выглядит. Что с ней?
No se ve bien. ¿ Qué le pasa?
Это не очень хорошо выглядит на...
Eso no se verá bien en el...
Он не очень хорошо выглядит, на небесах это знают, но я в восторге от его безумной одежды!
No es muy lindo, el cielo lo sabe, pero adoro su forma loca de vestir.
Твой ротик не очень хорошо выглядит.
Tu cara no se ve muy bien.
Как это выглядит? Да, не очень хорошо.
¿ Cómo se ve?
Это не выглядит очень хорошо, не так ли умняшка?
¿ No tiene pinta de irte muy bien, eh, grillaete?
- Винс не очень хорошо выглядит.
- Vince no se ve tan bien.
Я знаю, что тебе не очень хорошо платят, но это выглядит экстремально.
Se que ellos no te estan pagando bien, pero esto parece un poco extremo.
Это не очень хорошо выглядит!
Oh, eso no se veía bien.
Это было очень, очень увлекательно но посмотрим что скажут судьи сначала о красной машине Рэйчел всё выглядит не очень хорошо этот человек конечно впихнул всё внутрь, но трудно себе представить более грубую и некачественную работу несмотря на то что она ответственная за упаковку в своей семье
Eso fue muy, muy emocionante. Pero vamos a ver lo que los jueces tienen que decir. En primer lugar, Rachel intento coche rojo y no es que parece grande.
Не очень хорошо выглядит.
No me favorece.
Я не спорю, ваш дьявол выглядит очень хорошо.
Si, si, Chucho. Si yo no niego que está muy bonito tu diablo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]