Это слишком хорошо Çeviri İspanyolca
295 parallel translation
- Пьер, это слишком хорошо и неожиданно.
Pierre, es demasiado bello de repente.
- Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Esto es demasiado bueno para ser verdad.
Я знаю это слишком хорошо.
Lo sé demasiado bien.
- Это слишком хорошо.
- Es demasiado buena.
"Это слишком хорошо для женщины!"
"Esto es bueno para una mujer!"
"Дорогая, это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ты действительно любишь меня?".
Cariño, me parece demasiado hermoso para ser verdad, el hecho de que me ames.
Я так и думал, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Sabía que era demasiado bueno para ser verdad.
Я вижу это слишком хорошо, но и Вы должны понять, что, если я окажу влияние на Вас, то все в этом секторе, в этом квадранте или во всей Галактике может измениться.
- Le comprendo muy bien, pero debe saber que si yo influyera en su decisión, todo en este sector, en este cuadrante, podría cambiar.
Я чувствовала, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Sabía que esto era muy bueno para ser verdad.
- Это слишком хорошо, чтобы быть правдой!
Demasiado bueno para ser cierto.
Из-за предательства Рыловича Саша и его товарищи были арестованы. Но глава тайной полиции слишком хорошо знал, что это не остановит волну революции.
La traición de Rylowitsch había conducido a la detención de Sascha y de sus camaradas.
- Это - слишком хорошо, чтобы быть правдой.
- Es demasiado bueno para ser verdad.
Они выглядят вроде бы замечательно, но слишком просты - Им нравятся веселые деньки - и это хорошо.
Cary Grant ya tiene un montón de pasta.
Все это я знаю, и слишком хорошо.
Yo sé esas cosas, las sé muy bien.
Извините, это не слишком хорошо выглядит на неи.
Los siento, pero no le sienta bien.
Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Parece demasiado bueno para ser verdad.
Да, интересно почему? Хорошо, я бы не волновался слишком много об этом, мой дорогой, потому что я не думаю, что мы собираемся пробыть здесь достаточно долго, чтобы узнать это!
Bueno, yo no me preocuparía demasiado por eso, mi querido, porque no creo que estemos aquí el tiempo suficiente para averiguarlo!
Как и вы, я слишком хорошо знаю свой долг, чтобы это допустить.
Como usted, yo estoy bien entrenado en mi deber como para permitirlo.
Слишком много чего угодно, лейтенант, даже любви, это не обязательно хорошо.
No es bueno tener demasiado de algo, aunque sea amor.
- Доктор, это они, смотри! - Хорошо. До тех пор, пока они не проболтаются, слишком рано.
( El Doctor les hace señas para que no hagan ruido y retrocedan de la ventana )
Хорошо, но не теряй слишком много веса в этой паровой бане.
Ok, pero no pierdas mucho peso en esta sauna.
Я слишком хорошо это знаю.
Sé eso demasiado bien.
Ну хорошо, поставим там охрану. Это слишком нелепо.
Pondremos un vigilante nocturno pero parece excesivo
Перед вами долина в Испании - Джарама. Это место, которое всем нам известно слишком хорошо.
" Hay un valle en España que se llama Jarama es un lugar que todos nosotros conocemos demasiado bien
Это не слишком хорошо выглядит.
No huele bien.
Двадцать баксов - это слишком много я делала тебе хорошо старый пердун, тебе было хорошо...
20 billetes por esa cabeza es escandaloso. Te lo haré bien, pedo viejo. Te lo haré bien.
Это всегда прекращается, только начавшись... Слишком хорошо чтобы быть правдой.
Comienza, siempre acaba era demasiado bueno para ser cierto.
В данный момент это не слишком хорошо лично для Вас.
Si la hubiese escuchado. Creí que era un leve trastorno digestivo.
Они слишком хорошо знают это.
Lo saben muy bien.
Секс - это, конечно, хорошо, но вы не хотите думать, что вся ваша жизнь началась потому что кто-то выпил за обедом слишком много вина.
El sexo es maravilloso pero no querrán pensar que sus vidas comenzaron porque alguien tomó mucho vino.
Это, знаете... У вас все эти навыки, вы красивая и так хорошо пишите... и вы еще в покер играете. Слишком хорошо чтобы быть правдой.
Sabes hacer tantas cosas, y eres tan guapa, escribes tan bien y sabes jugar al póquer.
Хорошо, что вы так считаете, сэр. Хотя на мой вкус это было слишком.
Muy amable al decirlo, señor, aunque fue demasiado para mi gusto.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Es una bendición.
¬ некотором смысле, это было даже слишком хорошо. я очень хорошо начал, и теперь мне некуда двигатьс €, кроме как вниз.
De hecho fue demasiado bueno fue tan bueno que ahora sólo puedo ir para abajo.
Ќу ладно, может, € позволила слишком много, но это потому, что мне было хорошо, очень хорошо!
Bueno, tal vez fui muy lejos... ¿ Pero sabes algo? ¡ Se sentía bien!
Если что-то выглядит слишком хорошо, это скорее иллюзия.
Si algo parece demasiado bueno para ser cierto, no lo es.
Сейчас у нас есть шанс изменить баланс сил в квадранте, но у нас не слишком хорошо это получится, если мы сейчас уничтожим "Пегас", не так ли?
Podemos ser poderosos, pero no lo lograremos si destruimos la Pegasus.
Не привязывайся слишком к этой собаке, и ничего не будет, хорошо?
No te encariñes con el perro y te pongas raro conmigo. ¿ Estamos?
Хорошо. Скажите мне сразу, если это слишком мило...
Muy bien, díganme si esto es demasiado.
Давай еще раз попробуем. Хорошо, но я бы на это не слишком рассчитывала.
Intentalo otra vez pero yo no seria optimista
Вот и все. Но, ты знаешь, разные это хорошо. Вот почему нам так хорошо вместе, потому что я думаю, что нужны такие люди, как ты чтоб такие люди как я думали об обязательствах, и я думаю, что нужны люди, подобные мне чтоб такие люди как ты не слишком много об обязателствах думали.
Eso es todo distintos es bueno porque necesitamos personas como tu y necesitamos personas como yo no se obsesionen con las cosas
... и это вам хорошо удаётся, но вы не добьётесь успеха, вы - слишком тупой.
Y usted es un desprolijo con buenas intenciones pero nunca ascenderá porque es demasiado estúpido.
Это все слишком хорошо продумано, чтобы быть настоящим.
Demasiado bien pensado para ser real.
" него не слишком хорошо получаетс € это показывать.
Pero se que le importas. No es particularmente bueno demostrándolo.
Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но он хорошо помнил, у кого он купил.
Comprador previa del Sr. Horowitz puede haber sido demasiado viejo... o simplemente demasiado confiado para detectar esta falsificación, pero él puede recordar dónde lo compró a.
Это слишком хорошо.
Eso es demasiado bueno.
Это не слишком хорошо.
Eso no es bueno.
Ты не слишком хорошо это скрыл.
No lo has disimulado muy bien.
Я слишком хорошо играю в Понг. Это проклятие.
Okay, Soy demasiado bueno en el Pong
Я знал, что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Sabía que era demasiado bonito.
Я не знаю, что я видел, Малдер. Я... я знаю, что, иметь доказательства в своих руках, это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
No sé lo que vi, Mulder, yo sí sé que teniendo esa clase de evidencia en mis manos, era demasiado bueno para ser verdad.
это слишком для меня 27
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком просто 98
это слишком дорого 75
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком жестоко 24
это слишком мало 25
это слишком много 191
это слишком просто 98
это слишком дорого 75
это слишком очевидно 16
это слишком легко 25
это слишком 609
это слишком поздно 36
это слишком опасно 595
это слишком долго 68
это слишком личное 34
это слишком далеко 43
это слишком сложно 83
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком долго 68
это слишком личное 34
это слишком далеко 43
это слишком сложно 83
это слишком быстро 50
это слишком странно 49
это слишком тяжело 47
это слишком плохо 17
это слишком рискованно 131
это слишком рано 37
это слишком важно 34
это слишком скоро 19
это слишком ужасно 18
слишком хорошо 105
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
это слишком важно 34
это слишком скоро 19
это слишком ужасно 18
слишком хорошо 105
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49