English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Это хорошее место

Это хорошее место Çeviri İspanyolca

192 parallel translation
- Это хорошее место для отдыха!
- Todos lo están pasando bien.
Это хорошее место для этого!
Es un buen sitio.
Это хорошее место?
¿ Es un lugar agradable?
Это хорошее место?
- ¿ Es un buen empleo?
Кажется это хорошее место.
- Me parecía agradable.
- О, я просто подумал, что это хорошее место для передышки.
No sé, me pareció un buen sitio para parar.
Похоже, это хорошее место!
Este parece ser un lugar muy agradable.
Похоже, это хорошее место. Ты бывал здесь раньше?
Este parece ser un lugar agradable. ¿ Ya habías estado?
Это хорошее место.
Es un lindo lugar.
Ну, это хорошее место.
Bueno, es un buen sitio.
Да, это хорошее место, то есть...
Sí Es Un Buen Lugar Digo...
Похоже это хорошее место.
Suena como un lugar muy agradable.
Да, это хорошее место.
Si, es agradable.
Это хорошее место.
Parece divertido.
Это хорошее место или так себе?
¿ Es este un buen edificio o que?
Я знаю, что это хорошее место.
Sé que éste es un buen lugar...
- Те передачи, которые вы расшифровали убедили звездный флот, что это хорошее место для нового наступления.
- Esas transmisiones que descodificó convencieron a la Flota Estelar de que es un buen lugar para una ofensiva.
ƒумаю, это хорошее место чтобы разбить лагерь, месье Ѕоулз.
Creo que es un buen sitio para acampar, Monsieur Bowles.
Это хорошее место... Хорошее место, чтобы позвать домой.
Este es un lindo lugar... un lugar lindo para llamarlo casa.
Ну, это хорошее место, чтобы начать.
Bueno, ese es un buen lugar para comenzar.
Я говорил, что это хорошее место.
Canales para adultos.
Это хорошее место быть писцом?
¿ Es un buen trabajo el de escriba?
Вот, я думаю это хорошее место.
Creo que este es un buen lugar.
Не думаю, что это хорошее место, Сэр.
No me parece un buen lugar. señor.
Не уверен, что это хорошее место.
No me parece bien este lugar.
Это хорошее место для размышлений, не правда ли?
Qué buen sitio para pensar, verdad?
- Это хорошее место
No. a menos que la caja esté hecha de tablones mágicos.
Это хорошее место. Заходите.
Este es el lugar correcto.
Думаешь, это хорошее место для пальбы?
¿ Te parece un buen lugar para disparar?
Я слышал это хорошее место.
Me han dicho que es un lugar muy saltarin.
Это хорошее место, чтобы провести время?
... ¿ Este es un buen lugar para pasar el rato?
это хорошее место.
Gracias por mostrarme este lugar.
Дорогая Анна, все в порядке, это хорошее место.
Nannah querida. Todo está bien. Es un hermoso lugar.
Да, это хорошее место для семьи.
Sí, es un buen sitio para una familia.
Это похоже на хорошее место для лагеря на ночь.
Éste parece un buen sitio para acampar.
- Хорошее место он выбрал. - Это точно.
- Desde luego, eligió un buen lugar.
Это место очень хорошее.
Este sitio está muy bien.
Кэкстон - это очень хорошее место, с приятными людьми.
Es un buen sitio, con muy buena gente.
Разве это не хорошее место?
¿ No es un lugar recomendable?
Знаешь, это, похоже, хорошее место.
Sabes, este podria ser el sihombre apropiado.
" Это хорошее место.
" Este es un buen lugar.
Это место не такое уж и хорошее.
Este local no es tan grande.
Это - не хорошее место.
Éste no es un lugar bonito.
Это не хорошее место для тебя.
No es un buen lugar para ti.
Это разумеется не замок во Франции, но достаточно хорошее место чтоб быть домом.
No sera la Costa Azul... pero puede estar orgullosa de ser de ahi.
Я подумал, что это место тоже хорошее... пока ты ничего не суешь в свой рот.
Pense que este lugar estaria bien... mientras no pongas nada en tu boca.
- Это должно быть хорошее место, Сэм?
- ¿ Eso es bueno?
И, конечно, это хорошее рабочее место.
Y es un lugar excelente para trabajar.
Забавно, а я всегда слышал, что Палм-Спрингс – это очень хорошее место.
Qué gracioso, siempre he oído que Palm Springs era un sitio muy bueno.
Это действительно хорошее место.
ciertamente.
Мне нужно хорошее место на этой картине.
Necesito estar bien situado en ese cuadro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]