Я буду краток Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
Я буду краток, чтобы Кинзель не успел съесть весь торт.
Amigos míos,... Me gustaría proponer un brindis.
Мр. Уилсон, я буду краток.
M. Wilson, seré breve.
Не вешай трубку, я буду краток.
No cuelgues, seré breve.
Хорошо, я буду краток.
Seré breve.
Я буду краток, профессор.
Seré breve, profesor.
Я буду краток.
No tardaré mucho.
Как вам будет угодно, я буду краток.
Como Ud. prefiera. Será todo muy rápido.
Дамы и господа, я буду краток.
Damas y caballeros, seré breve.
Тебе кажется, что твой сын слишком много болтает. Я буду краток.
Piensas que tu hijo está hablando mucho, no te preocupes, seré breve.
- Я буду краток.
- Seré breve.
Я буду краток.
No hablaré mucho.
Так что я буду краток и вежлив.
Así que seré breve.
Я буду краток, Хоук.
Seré breve, Hawk.
О больших деньгах и куче призов. Я буду краток.
Tiene que ver con efectivo, con muchos premios.
Я в курсе, что вы записываете, поэтому я буду краток.
Sé que están grabando esta llamada, así que seré breve.
Дорогая, раз уж у меня скрипят колени я буду краток.
Querida mía, como mis rótulas se están llenando de fluido mientras hablamos... seré breve. Te casarás conmigo?
Мы с Вами деловые люди, так что я буду краток.
asi que abreviemos.
Я в курсе, что вы записываете, поэтому я буду краток.
Sé que están grabando esta conversación así que me apuraré.
- Тогда я буду краток.
- Entonces hablaré brevemente.
Я буду краток.
Haré esto rápido.
Я буду краток.
Seré breve y objetivo.
Я буду краток.
Seré breve.
На что я их буду тратить, черт побери? Я буду краток.
¿ En qué diablos me lo voy a gastar?
Я буду краток. Один из величайших медсестер всех времен и народов,
Y ahora unas palabras del mejor enfermero de todos los tiempos,
Я буду краток.
Voy a ser breve, profesora.
Я не хочу красть у тебя праздник, брат. Поэтому я буду краток.
No quiero robarte la atención, hermano, así que seré breve.
Синьора, я буду краток.
Ah, Signora, seré breve.
Что ж, тогда я буду краток.
Entonces, voy a ser rápido.
Ну, предысторию вы все знаете, так что я буду краток.
Ya conocen el contexto así que seré breve.
Итак, раз краткость есть душа ума, а многословье - бренные прекрасы, я буду краток.
Dado que la brevedad es el alma del ingenio. Y lo tedioso, sus miembros que florecen hacia afuera. Por lo tanto, he de ser breve.
Что ж, я буду краток.
Pues seré breve.
Я буду краток.
Va a ser breve.
Я буду краток и перейду сразу к делу.
Haré esto breve y al grano.
Мама, я буду краток.
Madre, debo ser directo.
Зная, что вы хотите скорей распаковать вещи и обменяться порнухой, я буду краток.
- Como sé que estáis deseando ira daros el lote e intercambiar revistas porno, seré breve.
Что ж, я буду краток.
Entonces voy a ser breve.
Раз так, я буду краток.
¿ Qué puedo hacer por usted? Ya que lo pone así, Sra. Pujol, seré muy claro.
Уважаемые советники, я буду краток.
Apreciado consejo, seré breve.
Я буду краток, Рассел.Я понимаю, что вы деловой человек
Esto no llevará mucho, Russel. Sé que eres un hombre ocupado.
да, я немного занят хорошо, я буду краток
Malo no, simplemente... un poco atareado. De acuerdo. Seré breve.
Так, у нас мало времени поэтому я буду краток.
De acuerdo, no tenemos demasiado tiempo, así que simplemente lo voy a soltar.
Ты занят, так что я буду краток.
Estás ocupado así que seré breve.
Но я буду краток.
Así que lo haré corto.
Что ж, я буду по возможности краток.
Seré lo más breve que pueda.
Я не хочу вызывать подозрений, по-этому буду краток.
No quiero levantar sospechas ; seré breve.
Господа, я ценю ваше время, поэтому буду краток.
Señores, sé que están ocupados, así que seré breve.
я очень сожалею, что тревожу вас, сэр. Я буду очень краток.
Lamento molestarlo Sr. esto será muy rápido.
Буду краток, я знаю, что вы занятой человек.
Lo haré breve. Sé que es un hombre ocupado.
Что ж, если вы выпили столько же, сколько я... вряд ли вы запомните, что я скажу, так что буду краток.
Miren, si han bebido tanto como yo, ustedes..., es probable que no recordaran lo que voy a decir, así que voy a simplificarlo.
я буду краток, девочка.
Voy a ser breve.
Окей, ну, я понимаю, как мы все с нетерпением жаждем добраться до индейки, так что буду краток.
Vale, bueno. Se que todos estamos ansiosos para comer el pavo, así que seré rápido.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347