English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я буду через минуту

Я буду через минуту Çeviri İspanyolca

187 parallel translation
– Приступайте. Я буду через минуту.
Adelante, yo bajaré enseguida.
Я буду через минуту. доктор прямо в коридоре.
El médico está al principio del pasillo.
- Нет, я буду через минуту.
- En absoluto. Yo acabo de llegar.
Я буду через минуту.
Enseguida vuelvo.
Ладно. Я буду через минуту.
- Sí, sólo será un momento.
Я буду через минуту.
- ¡ No tardo nada!
Я буду через минуту.
Ahora mismo subo.
я буду через минуту.
Estaré con ellos en un minuto.
Разожги плиту, Я буду через минуту.
Encienda la cocina, Estaré allí en un momento.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
Espéreme aquí.
Я буду через минуту.
Ahora vengo.
Выйди во двор. Я буду через минуту.
Espera en el jardín. iré en un momento.
Я буду через минуту.
Saldré dentro de un minuto.
Налей себе выпить. Я буду через минуту.
Sírvete un trago y yo bajo en menos que canta un gallo.
Я буду через минуту.
Voy enseguida.
Я буду через минуту.
Estaré con ustedes en un minuto.
Я буду через минуту.
Sí, un minuto.
Скажи Карен, что я буду через минуту.
Dile a Karen que voy para allá en un minuto.
Я буду через минуту.
Vengo en un instante.
я буду через минуту.
Estaré contigo en un minuto.
Я буду через минуту, Деленн.
Estaré ahí en un minuto, Delenn.
- Я буду через минуту, сынок.
Iré en un minuto, hijo.
Жди там. Я буду через минуту.
Espera allí, voy en un segundo.
- Я буду через минуту.
Esperará a que avises.
Иди в дом, сынок. Я буду через минуту.
Entra, hijo, ahora voy a acostarte.
Я буду через минуту, обещаю. Конец связи.
Prometo que estaré allí en un minuto.
- Возможно я буду через минуту.
- Un minuto.
- Я буду через минуту.
- Voy en un momento.
Я буду с Вами через минуту, мистер Пибоди!
¡ Espere, vuelvo enseguida, Sr. Peabody!
Я буду там через минуту.
Voy en un momento.
- Я буду в порядке через минуту.
- Lo estaré enseguida.
Я буду готова через минуту.
No tardo nada.
Я буду готов через минуту.
Enseguida estoy listo.
- Иди в обсерватории, я буду там через минуту.
Está bien.. Necesitaré que me expliques algunas cosas. Ve al observatorio.
Я буду готова через минуту, мистер Пратт.
Estaré lista en un minuto.
Ладно, Чарльз, проходи, устраивайся поудобнее - я буду через минуту.
Bueno, Charles.
Терпение, через минуту я буду у вас.
Paciencia. Estaré con usted en un momento.
Я буду в порядке через минуту.
Estaré bien en un minuto.
Я буду в порядке через минуту или две.
Voy a estar bien en un minuto o dos.
Да, хорошо, я буду через минуту.
Sí, muy bien.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
Tomaos un delicioso ponche Delta y estaré con vosotras en un instante.
Я буду на крыше через минуту.
Estaré en el techo en un minuto.
Присядьте. Я буду с вами через минуту.
¿ Por qué no te sientas?
- Я буду через минуту.
Estaré ahí en un minuto.
Я буду с тобой через минуту.
- Voy enseguida.
Я еду, буду через минуту.
Estaré allí en un momento.
Через минуту я буду знать тебя не лучше, чем ты меня.
En un minuto no te reconoceré más de lo que tú me reconocerás.
Скажи им, что я буду там через минуту.
Dile que estoy en un minuto.
- Ребята, я через минуту буду.
Soy el capitán Donald Cragen, el detective John Munch.
Садись в машину, я буду через минуту.
Súbete al auto y ya.
Я буду через минуту.
¡ Ahora salgo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]