Я заболеваю Çeviri İspanyolca
53 parallel translation
Hо я заболеваю.
Me siento enferma.
Я заболеваю.
No me siento muy bien.
Может, я заболеваю.
Tal vez me va a dar gripe o algo.
Кажется, я заболеваю.
- Me siento mal. - Estoy tan avergonzada.
- Я думаю, я заболеваю гриппом.
- Creo que estoy engripado.
Я заболеваю.
Vaya, estoy peor.
- О, Боже мой. Я заболеваю.
Me siento mal.
- Мне кажется, я заболеваю.
Me siento con fiebre.
Хуже всего то, когда я заболеваю, мне приходится выслушивать, как с десяток людей меня осуждают.
Ahora lo peor de todo es que cada vez que me enfermo tengo que escuchar a una docena de personas juzgándome.
Я заболеваю.
Estoy enferma.
Кровать слишком большая, и, кажется, я заболеваю.
- Mi cama es muy grande. - Corazón. - Y creo que me estoy enfermando.
Когда я заболеваю, все проходит через несколько часов.
Cada vez que me resfrío, se va a las pocas horas.
Похоже, я заболеваю клоунидом.
Creo que me está dando una circus-itis.
Когда я об этом думаю - я заболеваю.
Si pienso en ello me enfermo.
Кажется я заболеваю.
Me voy a enfermar.
Я, хм, чувствую, что Я заболеваю.
Me siento, como si me fuera a enfermar.
Может я заболеваю.
A lo mejor he cogido algo.
"Аргх, я заболеваю". "Я заболеваю, меня тошнит".
"Me siento mal". "Me siento mal, quiero vomitar".
Я заболеваю.
Me siento mareado.
Как, по твоему, у меня жар? Кажется я заболеваю.
Creo que voy a ponerme enfermo.
Я заболеваю.
yo me enfermo.
Ведь это я заболеваю!
yo soy la que se enferma.
— Я заболеваю.
- Me estoy poniendo mala.
Я заболеваю. Что с тобой?
¿ Qué pasa?
Я ушел с работы, потому что почувствовал словно Я заболеваю.
Me fui temprano del trabajo porque me sentía como si estuviera cayendo enfermo.
Мне кажется, я заболеваю.
Creo que estoy pillando algo.
Я заболеваю, а ты за моей спиной открываешь программу временного партнерства.
¡ Me quedo en casa enferma y tú vas y empiezas un programa de sustitutos a mis espaldas! Lo sé. Tienes razón.
Кажется, я заболеваю.
Creo que me estoy enfermando con algo.
Каждый раз, когда я захожу в эту больницу, я заболеваю.
Me siento enferma cada vez que paso por ese hosptal.
Возможно, я опять заболеваю.
Quizá esté recayendo.
Я и вправду чем-то заболеваю.
Definitivamente me va a dar algo. Probablemente un tumor de 24 horas.
Господи, я заболеваю от тебя.
- Dios, estoy harta de ti.
Кажется, я чем-то заболеваю.
Siento como que me está dando una gripe.
Хотя, я, кажется, чем-то заболеваю.
Aunque está como empezando a gustarme la sordidez.
Видишь ли, Когда я начинаю чувствовать, что заболеваю, я просто прекращаю заболевать и становлюсь вместо этого потрясающим.
Verás, cuando empiezo a sentirme enfermo dejo de estar enfermo y me vuelvo grandioso.
Я после поездок в школу заболеваю. Поэтому позвони доктору Кацу.
Cada vez que voy a las escuelas, me enfermo, todos están mocosos.
Плюс, я думаю, что заболеваю. Или что-то вроде того. Я не знаю.
Además, creo que estoy con gripe o algo parecido.
Я дома учусь, потому что в школу как пойду, сразу же заболеваю.
Estudio en casa, porque cuando voy a la escuela en seguida me enfermo.
Просто мне кажется, что я чем-то заболеваю.
Sólo siento que me estoy enfermando.
Доктор сказала, что я могу танцевать, но чтобы перестраховаться, мне лучше не снимать кофту, если вдруг я действительно заболеваю гриппом.
La doctora dijo que estoy bien para bailar, pero que como precaución usará mi suéter, por si me diese gripa.
Нет, я не заболеваю.
No, no estoy enferma ni nada.
Рад, что вам весело, а я, похоже, действительно заболеваю.
Me alegra que ustedes se rían porque yo me siento físicamente enfermo.
Я, кажется, заболеваю.
Creo que estoy incubando algo.
Боже, вообще-то, да, кажется, я чем-то заболеваю.
Dios, sabes, de hecho, sí, siento como si estuviera incubando algo.
Я точно заболеваю... у меня предзаболеваемое состояние.
Definitivamente estoy agarrando algo - - Estoy pre enferma.
Невозможно, я не заболеваю.
Oh, de ninguna manera, yo no me enfermo.
Я вот прямо чувствую, как заболеваю.
De hecho, puedo sentir como me estoy poniendo enferma.
— Я, кажется, заболеваю.
- Parece que estoy cogiendo algo.
Но когда я была там, я думала, что заболеваю.
Pero cuando estaba allí, pensé que me estaba poniendo enferma.
- Уж поверь мне, Ди если я пойму, что заболеваю, то просто скажу...
Confía en mí, Dee, si me encontrara me pondría enfermo, lo haría simplemente decir...
Я просто чем-то заболеваю. Люси!
Creo que estoy resfriándome. ¡ Luce!
я забыл 1186
я заболела 28
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заболел 67
я забываю 38
я забыла 843
я забочусь о тебе 89
я заблудился 118
я заберу 60
я заболела 28
я заберу ее 28
я заберу её 25
я заболел 67
я забываю 38
я забыла 843
я забочусь о тебе 89
я заблудился 118
я заберу 60