English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я знаю его

Я знаю его Çeviri İspanyolca

7,245 parallel translation
О, да, я знаю его.
Sí, lo conozco.
Да, я знаю его.
Sí, le conozco.
Я знаю его настоящее имя.
¡ Sé su verdadero nombre!
Я знаю его.
Conozco a este tipo.
Кажется, я уже знаю его.
Me siento como si ya le conociera.
Я даже не знаю где Вудхаус. Я вообще-то не видел его, типа, неделями.
Hace semanas que no lo veo.
Переступив его, я знаю куда попаду.
Sé dónde me llevará una vez abierta.
Теперь, когда я видел его простыни, я точно знаю что это значит.
Ahora que he visto sus sábanas, sé lo que realmente significa.
Я его знаю.
Conozco a este hombre.
Но я его не знаю.
Pero no lo conozco.
Я даже не знаю его имени
Ni siquiera sé su nombre.
Ладно, я едва знаю его.
Dios.
Я его даже не знаю.
Yo ni siquiera conozco al chico.
Да. Не знаю где вы ожидали я подумаю вы взяли этот кристалл. Но единственный путь для вас тупорылых жопных жопошников когда либо достать его, это украсть.
No sé qué bola me ibais a contar sobre dónde conseguisteis el cristal, porque la única forma en la que unos tontainas tontos del culo como vosotros pueden tener uno es robándolo.
Слушай, я знаю я сегодня напортачил, я знаю это моя вина что мы сбили оленя и я понимаю что ты хотела бы спасти его.
Mira, sé que he sido una molestia hoy. Sé que es mi culpa que atropelláramos al ciervo. Y sé que tú querías ser su salvadora.
И теперь я знаю почему... потому что я должен был подарить его тебе.
Y ahora sé por qué... Porque se suponía que te lo daría a ti.
Я знаю его сильные стороны...
Conozco sus fortalezas...
Ты очень мил, ирландец, но я знаю все его фокусы.
Eres un encanto, pero conozco sus trucos.
Знаю, знаю, но когда я в последний раз видел своего дядю, он сказал, что он с его ребятками задумали прижать большого босса.
No lo pillo. Lo sé, lo sé, pero la noche anterior vi a mi tío, me dijo que él y sus chicos estaban pensando en hacer algo contra el gran jefe.
Я не знаю, какого законченного извращенеца ты втянул в это, но если хоть один волосок упадет с головы Кейт, я лично его прикончу, а потом прикончу тебя.
No sé a que clase de maldito retorcido le has pedido que te ayude, pero si Kate es lastimada de cualquier forma personalmente lo mataré, y luego te mataré a ti.
Я не знаю его имени.
Nunca me dieron su nombre.
Это странно, но... Я чувствую, что знаю его.
Es una locura, pero... siento que le conozco de algún lado.
Я знаю, кто его семья.
Sé que familia es.
Здесь 15 похожих фургонов и куча водителей из штатов, но я не знаю его.
Tengo 15 furgonetas como esa y muchos conductores de los Estados Unidos pero no le conozco.
Нет, нет, вы не знаете его, как знаю я.
No, no lo conoces como yo.
Ну, я никогда не видела его, но я знаю, это был он.
Bueno, yo nunca lo vi, pero sé que era él.
Я знаю, как ты хотел его поймать.
Sé cuánto quieres atrapar a este tipo.
Я знаю, что его семья уехала из города примерно когда Тео было девять или десять, его старшая сестра погибла из-за несчастного случая, когда ему было восемь.
Sé que su familia abandonó el pueblo cuando Theo tenía nueve o diez años, su hermana mayor murió en un accidente cuando él tenía ocho años.
Я не знаю, кто его прикончил.
No tenía ni idea de quién le tangó.
Я не знаю в какую игру вовлёк тебя Джо вчера, но его больше нет.
No sé que tipo de juego estaba jugando Joe ayer contigo, pero por fin se ha ido.
Я просто знаю, что ты любишь играть не по правилам, но этот парень убил много людей, когда я вела его дело, поэтому мне нужно обвинение, к которому невозможно придраться. Нет.
No.
По-моему, я его знаю.
Espera un momento.
Не знаю, но отследив сигнал соседних вышек, я более точно определила его нахождение.
No lo sé, pero triangulando la señal con otras antenas cercanas, he podido determinar una ubicación más precisa.
Я знаю, что ты украл его.
Sé que lo robaste.
Я простил тебя, я простил тебя и ты должен Найти способ простить его, чувак, я знаю, это непросто
Te perdoné, te perdoné y tú has de encontrar el modo de perdonarle, tío, sé que no es fácil.
Я, правда, не знаю его.
Uh, yo realmente no lo sé.
Да я едва его знаю.
Apenas conozco al hombre.
Я не знаю его имени, но знаю, как его остановить.
No sé su nombre, pero sé cómo detenerlo.
я даже не знаю хочет ли она лекарство и ты боишься что может и когда ты дашь ей его, ты потеряешь ее.
Ni siquiera sé si quiere la cura. Temes que la quiera y que si se la das, la pierdas.
Я бы с удовольствием убил бы его для тебя, но, я знаю, каким придурком он было во время ваших отношений, так что если вы хотите... я хочу
Con gusto lo mataré por ti, pero sé lo cretino que él fue durante su relación así que si quieres... Yo quiero.
Простите, но нет, я его не знаю.
Lo siento, no, no lo conozco.
Этого я не знаю. Когда найдёте, дайте знать, я хочу немного разукрасить его.
Pero cuando lo encuentre, avíseme, porque lo golpearé en la cara.
Я знаю, я чувствовала себя ужасно после этого, что убралась в его комнате.
Lo sé, me sentí tan mal después que acomodé su habitación.
Но я знаю, где его найти.
Pero sé dónde encontrarlo.
Я не знаю его имени.
Nunca me dijo su nombre.
— Я не знаю его имени.
- No sé su nombre.
Не знаю, они в нём были, когда я посылал его...
No lo sé, estaban en la lista cuando la envíe...
Я не знаю, кто он точно, но может вы его узнаете.
No sé quién era exactamente, pero quizá usted lo reconozca.
Я знаю что Нолан лгал, но делает ли его это дьяволом?
Sé que Nolan mintió, ¿ pero eso le convierte en el diablo?
Думаю, я знаю, почему выбрал его.
Creo que sé por qué la elegí.
Не знаю, кто придумал - может, я сам - сходить к Дугласу и узнать его версию событий.
No recuerdo si la idea inicial fue mía o si alguien de mi familia me sugirió que podría hablar con Douglas para tener su punto de vista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]