English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я убила

Я убила Çeviri İspanyolca

2,162 parallel translation
Я убила кота. Понятно?
Maté a un gato. ¿ De acuerdo?
- Я убила двух пациентов.
- Maté a dos pacientes.
Я убила Рики Шварца.
Maté a Ricky Schwartz.
Ты никогда не хотел чтобы я убила Кэтрин
Nunca quisiste que matara a Katherine.
Твои охранники не хотят, чтобы я убила тебя но я могу разорвать тебя на части.
Tus guardaespaldas no me dejarán matarte, pero te puedo arrancar la garganta.
я убила.... ту официантку..
Maté... A esa camarera.
И это значит, что я убила свою дочь?
¿ Así que eso significa que maté a mi hija?
Я убила ее.
La maté.
Ты отправил меня сюда, чтобы я убила тебя.
Me enviaste hasta aquí para matarte.
Если вы, лузеры, действительно считаете, что я убила Рики, ваш IQ точно такой же маленький, как...
Eso huid, si os creéis de verdad que he matado a Ricky, vuestro CI debe ser tan pequeño como vuestro...
Я убила своего мужа вчера ".
Maté a mi esposo ayer... - Asombroso.
Они думают, что я убила Виктора Анасума.
Creen que he matado a Victor Asanuma.
Я убила его мать, Я хотела ей навредить и навредила.
Maté a su madre, quise hacerle daño y lo hice.
Я убила его.
Yo lo maté.
Я убила опасных людей, и я видела как люди, которых я люблю, умирают на моих руках.
He matado a hombres peligrosos, y he visto gente que quiero morir en mis brazos.
Я убила полицейского.
Maté a un policía.
Я убила двух человек, а ты ни слова не сказал об этом.
Maté a dos personas y tú no has dicho ni una sola palabra.
Я убила своего мужа?
¿ Maté a mi marido?
Я убила детектива Уилдена. Это сделала я.
Yo maté al Detective Wilden,
Все что я знаю - я убила его.
Solo sé que lo maté.
Я убила Регину Крейн.
Yo maté a Regina Crane.
Вы считаете, что я убила ее?
¿ Creen que yo la maté?
Убит? Кто его... Они считают, что это я убила его?
¿ Quién creen que... ellos creen que yo le maté?
Потому что тогда я мог подумать, что ты ее убила.
Porque entonces yo podría creer que tú la mataste.
Возможно, она убила Рикки, но я не хочу, чтобы она истязала себя до конца жизни.
Probablemente sí que mató a Ricky, pero no quiero que se culpe a sí misma, por el resto de su vida.
Я бы убила его.
Lo mataría.
Знаешь, это был ненастоящий вирус, и я бы не убила его.
Ya sabes que no era el virus de verdad, así que no podía haberlo matado.
Я почти убила его.
Casi lo mato.
Я действительно убила ее ( официантку )
Realmente maté a esa camarera.
Я думаю, эта невменяемая сука убила его.
Tengo que asumir que lo hizo esa zorra pirada.
Я видела, как она убила мою младшею сестру.
Vi como mataba a mi hermana pequeña.
На вашем месте, Миледи... Я бы убила того кабана...
En su camino, mi señora mate a ese jabalí.
Вы и правда думаете, что я бы убила мужчину, с которым пыталась зачать ребенка?
¿ Cree de veras que mataría al hombre con el que trataba de engendrar un bebé?
Если ты спрашиваешь, убила ли я его ответ нет
Si me estás preguntando si lo maté, la respuesta es no.
я думаю, моя мама убила Уилдена и "А" это знает
Creo que mi madre mató a Wilden y "A" lo sabe.
Я думаю она убила отца.
Creo que mató a papá.
Великолепно. Я дал ей послабление, а она убила своего боевого товарища.
Genial, detengo su investigación y asesina a un viejo amigo de la armada.
Я бы убила за такую возможность, когда была в вашем возрасте.
Hubiera matado por tener una oportunidad así a su edad.
Если бы я не убила отца Во Фата, тогда... все бы было не так.
Si no hubiese matado al padre de Wo Fat, entonces... todo habría sido diferente.
Он сказал, что не стал бы винить меня, если бы я его убила.
Me dijo que no me culparía si lo matara.
Я бы убила его, Майк.
Podría matarlo, Mike.
Мне кажется, твоя совесть убила больше людей, чем я.
Me parece que tu conciencia ha matado más gente que yo.
Я никого не убила.
No maté a nadie.
- Это не означает, что я его убила.
- Eso no significa que le matase.
Потому что, случись так я бы убила вас троих и прибрала к рукам денежки
Porque si yo tuviera toda la información, los mataría a los tres y me quedaría el dinero.
Я бы убила за такую сумку.
Mataría por un bolso así.
Моя парень изменил мне с другим парнем Потом опорочил мою лучшую подругу, а потом умер И все думали, что это я его убила
Mi novio me engañó con un tío, luego se tiró a mi mejor amiga y después murió, y todo el mundo pensó que yo lo había matado.
Впрочем я бы определенно убила себя.
En ese caso, definitivamente me suicidaría.
Я хотел быть президентом, а ты все мои шансы к чертям убила, к тому же, тебе не очень-то хотелось.
Presidente del cuerpo estudiantil era lo mío, así que me lo sacaste sólo porque quisiste, y no significa nada para ti.
Ну, я имею в виду, ты убила его приятеля по гольфу, после того как переспала с ним.
Bueno, es decir, mataste a su compañero de golf, ya sabes, después de acostarte con él.
Ты защищаешь моего нерожденного ребенка, я разрушаю армию Марселя, и пока я был занят, выполняя свою часть сделки, ты позволила, чтобы Хейли атаковала и почти убила стайка сумасшедших ведьм.
Tú proteges a mi hijo, yo desmantelo el ejército de Marcel, y mientras yo he estado ocupado cumpliendo mi parte del trato, tú permitiste que atacaran a Hayley y casi la maten un puñado de brujas lunáticas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]