English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я убил

Я убил Çeviri İspanyolca

7,318 parallel translation
Как кому-то могло придти в голову, что я убил отца?
¿ Cómo podría alguien pensar que he matado a mi padre?
Я убил двести волков.
maté a 200 lobos.
Я думал, что я убил его, но...
Creí que lo había matado, pero...
Это я убил сына Одри?
¿ Maté al hijo de Audrey?
Натан, подумай о том, что он заставил меня делать, о людях, которых я убил, о друзьях, которым навредил, о том, что я сделал вам обоим...
Nathan, las cosas que me hizo hacer, las personas que asesiné, los amigos a los que lastimé, lo que les hice a ustedes dos...
Я убил его.
Yo le maté.
Я убил их обоих.
Les maté a ambos.
Они думают, я убил её, так?
¿ Recuerdas si tenía un celular? Sabes que creen que yo la maté, ¿ cierto?
Я убил человека.
Provoqué que un hombre muriera.
Думаете, я убил мистера Росса?
- ¿ Creen que maté al Sr. Ross?
Я убил Пенни.
Maté a Penny.
Я убил тебя.
Te maté.
Её волей я убил своего отца.
A petición suya, asesiné a mi propio padre.
Просто пытается выяснить, сколько у нас есть доказательств почему вы думаете, что я убил Бризи?
Intentando averiguar cuántas pruebas tenemos. - ¿ Por qué mataría a Breezy?
Ты хочешь, чтобы я убил брата.
Quieres que mate a mi hermano.
- Я убил его, но я был не в себе...
- Le asesiné, pero estaba frenético y...
Сегодня утром я убил рыцаря.
Esta mañana he matado a un caballero.
Я... Я убил его.
Yo... lo maté.
Я убил леди Трулу своими руками.
Mi mano asesinó... a Lady Trula.
Но я думал его убил спец. отряд.
Pero yo creía que fue asesinado por las Fuerzas Especiales.
Я был так близок к тому кто убил моего отца. и я все продул.
Estaba a punto de descubrir quién mató a mi padre, y lo has jodido.
Я думаю, что его тоже убил я, Натан.
Creo que yo también lo maté.
Только не опять. Я чуть... не убил брата? Боже...
- Otra vez no...
Если бы я его не убил, это сделала бы Люси, и тогда бы вся работа Мары, твоя работа была разрушена.
Si no lo hacía yo, lo mataría Lucy y el trabajo de Mara sería en vano.
Сейчас я хочу прикончить тебя за то, что убил моих друзей и променял нас на Кроатона.
Ahora mismo, quiero matarte por matar a mis amigos y traicionarnos con Croatoan.
Я так подозреваю, что вы до сих пор не знаете, кто убил шефа и его милую супругу.
Sé que aún no han averiguado quién asesino a su jefe y a su adorable esposa.
Нет. Я думаю, он убил её
Creo que la mató.
Так как я только что убил единственного человека, которого Тео когда-либо любил.
Porque acabo de matar a la única persona a la que Theo ha querido en la vida.
Он пропустил платёж, и вы считаете, что я взорвал его ресторан и убил кучу людей?
Él olvidó un pago... ¿ y yo vuelo su restaurante y mato a un montón de gente?
Даже если я и убил, хранилище её нечестивых останков было надёжно спрятано.
Incluso mientras la mataba, la caja que guarda sus restos malditos estaba oculta a salvo.
Я знаю, что ты убил его.
- Sé que lo mataste.
Я думал, что он убил её.
Pensé que la había matado.
Я однажды убил человека.
Una vez maté a un hombre.
Я бы убил сейчас за капучино с большой пенкой.
Mataría por un buen capuchino ahora mismo, con extra de espuma.
Одного из них убил я
Una la maté yo mismo.
С тех пор, как Винс убил себя, я... я хочу... не знаю чего.
Desde que Vince se suicidó, yo... Quiero... No sé lo que quiero.
И когда я отказалась идти с ним, Дэнни убил себя
Y cuando me rehusé ir con él, se mató.
Я бы убил целый автобус людей.
Yo mataría un camión lleno de gente.
Почему я никого не убил?
¿ Que por qué no he matado a nadie?
И я жажду разделаться с тем, кто убил моих жену и сына.
Como yo quiero clavarle un cuchillo al hombre que masacró a mi esposa y mi hijo.
И я жажду разделаться с тем, кто убил моих жену и сына.
Como yo quiero clavar una espada en el hombre que masacró a mi esposa y a mi hijo.
Я буду продолжать выкручивать, пока не скажешь имя того, кто убил мать и сына.
Seguiré apretando y apretando. Necesito el nombre del hombre que mató a la madre del niño. ¡ Toran!
Я должен вырвать признание. Торан, если мы вынуждены служить под началом Корбетта, по крайней мере я должен знать, кто убил её.
- Si vamos a ser aplastados bajo el pulgar de Corbett, al menos déjame tener el alivio de saber quién la arrebató la vida.
Я знаю, что если она умрет, ты будешь чувствовать, что это твоя вина... что ты убил ее. а это не так.
Sé que sientes que si ella muere, es culpa tuya... que tú la has matado... y eso no es cierto.
Если бы я вернулся туда, я все равно бы его убил.
Si pudiera volver atrás de nuevo, volvería a apuñalar a Michael.
Я видел того кто убил ее.
Vi al tío que asesinó a Ginny.
Я бы убил любого пидораса ради тебя.
Mataría a cualquier hijo de puta de aquí... por ti.
Если мы вынуждены служить под началом Корбетта, по крайней мере я должен знать, кто убил её.
Si todos vamos a estar aplastados bajo el pulgar de Corbett, al menos dame el alivio de saber quién le arrebató la vida.
Я из тех, кто убил барона Вентриса.
Uno de los hombres que mató al Barón Ventris.
Может, это я сошел с ума и всех убил.
Tal vez me volví loco, y tal vez maté a todos.
Я не убил его, я я просто выстрелил из айсера.
No lo maté, sólo lo congelé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]