Я убил тебя Çeviri İspanyolca
559 parallel translation
— Они говорят, я убил тебя.
Dicen que yo te maté.
Но я убил тебя.
¡ Pero si te maté!
Мне приснилось, что я что я убил тебя и Дэнни.
Soñé que te mataba a ti y a Danny.
Признаю, я убил тебя!
Lo confieso. ¡ Te maté!
Да, это я убил тебя, Моцарт.
Sí, te maté, Mozart.
Чтобы не говорили, что я убил тебя безоружного, возьми меч.
Nadie dirá que te maté estando desarmado. Recoge la espada.
В последний раз я убил тебя слишком быстро - ошибка, которую я не намерен повторить сегодня. Я не закончил!
Te maté demasiado rápido la última vez, un error que no repetiré esta noche.
Ты узнаешь, когда гиены и черви будут есть тебя. Вот тогда всё и поймешь - почему я убил тебя.
Cuando los buitres, hienas y gusanos terminen de devorarte, sabrás por qué te maté.
Она сказала, что я убил тебя.
Me dijo que yo te había matado.
Она хочет чтобы я убил тебя моими руками.
Te quiere matar con mis manos.
Но ты такой же человек как и я, а я тебя убил.
Pero eres un hombre como yo y te he matado.
Из-за тебя, я убил человека.
Por ti maté a un hombre.
Я тебя убил.
No, no puedes hacer eso.
Я бы убил тебя, но ты должен мне 200 штук.
Debería pegarte un tiro, pero me debes $ 100000.
Лучше б я убил гнилую крысу, вроде тебя.
Me gustaría haber acabado con una rata como usted en su lugar.
Как бы там ни было, а если ты убил Восса, я тебя сдам полиции Сан-Франциско.
Tendré que entregarte a la policía de San Francisco.
Я не знаю, стоит ли тебя обвинять, ведь этот человек убил твоего партнера, но это не остановит меня, чтобы арестовать тебя.
No sé si te culparía, un hombre que ha matado a tu socio... pero eso no me impedirá echarte el guante.
Вот почему ты был должен умереть. Тебя я убил.
Por eso debes morir, yo te he matado a ti.
- Я убил его, Кьюбит, и я убью тебя тоже.
Yo lo maté, Cubitt. Y te mataré a ti también.
Я скорее убью тебя, как убил его.
Estoy dispuesto a matar a los dos y a ti primero.
Откуда я могу знать, что тебя никто не убил?
- ¿ Cómo iba a saber que no te mataron?
Hастоящим мечом я бы тебя убил.
Te habría matado.
Я тебя убил!
¡ Yo te he asesinado!
Вот увидишь, я убью тех, кто убил тебя!
¡ Pero voy a matar a esos que te mataron!
Уверяю тебя... я только сейчас говорил Энрике, что однажды убил одним выстрелом собаку.
Yo te aseguro que... precisamente ahora le esta explicando a Enrique... que una vez maté a una perra de un tiro.
Из-за тебя я убил человека, и теперь мы все вляпались.
Por tu culpa he matado a un hombre. Ahora nos buscarän por asesinato, y a ti también.
Я даже рад что тебя сегодня не убил, ты забавный.
Qué bien no haberte matado. Eres divertidísimo.
Теперь я понимаю, почему этот зверь не убил тебя.
Veo por qué la bestia humana no te mató.
Если бы я встретил тебя чуть раньше, то убил бы.
Si te hubiera encontrado aquella noche, estarías muerto.
я не сожалею о том, что узнал тебя. я не сожалею о том, что убил человека ради тебя.
No me arrepiento de haber matado a un hombre por ti. Y no me arrepiento de nada.
Аадварк, я бы тебя убил, да вот только времени нет.
Te daría mi paracaídas, pero se lo he dado a Milo.
Я убил дважды, чтобы тебя освободили, и теперь ты здесь.
Maté dos veces para liberarte, y ahora estás aquí conmigo.
Да, это была именно я, кто убил ее, но подозрение легло бы на тебя после того, как тебя уже подозревали в одном убийстве.
Sí, fui yo quien la mató... para que nuevas sospechas cayeran sobre ti... después de que te acusaran por el otro crimen.
Я хотела заставить тебя думать, что ты убил Ольгу и Майка.
Quería hacerte creer que habías matado a Olga y a Mike.
Я не разделяю убеждения тех, кто убил бы тебя.
No comparto la creencia de los que querían matarte.
Я бы убил Жеффа, и убедил бы тебя, что ты сама его убила, ударив слишком сильно.
Bueno, habría matado a Jeff. Y te habría convencido de que lo habías hecho tú, golpeándole demasiado fuerte.
Даже сейчас... мне жаль, что я не убил тебя.
Deseo matarte y te odio.
Чуть не убил. тебя как своего крестника в зыбке подушкой не удавил? Что ж это я, Филипп...
¡ Le voy a disparar por destruir nuestra tierra!
Я не хочу, чтобы он убил тебя.
No quiero que te mate.
Я могу убить тебя так же, как убил этих двоих.
Puedo matarte como maté a los otros dos.
Я же убил тебя, сучье отродье.
Yo ya te maté, hijo de puta.
Я же убил тебя.
Yo ya te maté.
Давай, пока я тебя не убил.
Vamos, antes de que te mate.
Да, тебя я ещё не убил.
A ti todavía no te he matado.
Я тебя убил.
Te he matado, cabrón.
Ты убил человека! Я везу тебя в полицию. А я скажу, что ты убил.
Mataste a alguien y te llevo a la policía.
– Ты хочешь, чтобы я тебя убил?
- ¿ Quieres que te mate?
– Хочешь, чтобы я тебя убил?
- ¿ Quieres que te mate?
Если б не он, я бы убил тебя, затем себя.
Si no estuviera él, te mataría. Y después me mataría yo.
Я бы убил тебя за это.
Si lo hubieras hecho, te habría matado.
Потому что если бы я тебя убил, а ты при этом соврал, я бы не смог тебя убить ещё раз.
Porque si te mato y me has mentido no podré matarte.
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил человека 99
я убила 26
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убил их 50
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
я убил его 296
я убил их 50
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45