Я убираюсь Çeviri İspanyolca
114 parallel translation
Я убираюсь отсюда.
Quiero largarme.
Я убираюсь в комнате.
Voy a arreglar la habitación.
- Я убираюсь отсюда к чертовой матери!
- Olvídalo. Me voy de aquí.
Я убираюсь, Пинки, прямо сейчас.
Soy muy viejo para este trabajo, demasiado viejo.
Я убираюсь отсюда.
Me largo de aquí.
Я убираюсь отсюда.
Yo me voy.
Что я убираюсь отсюда к черту.
- Me largo de aquí.
Я убираюсь голой.
Limpio desnuda.
Я убираюсь отсюда!
¡ Venga de inmediato!
Спасибо, но нет. Я убираюсь отсюда.
Gracias, pero no, gracias estoy aclarandolo desde aqui
Я готовлю, я убираюсь, мою посуду и книжки.
Yo cocino, limpio, lavo los platos y llevo las cuentas.
- Я убираюсь отсюда.
- Yo me largo.
- Придёт чистильщик, починит твою руку... - А потом я убираюсь отсюда.
- El limpiador vendrá, te reparará- - - ¡ Y luego me iré!
Я убираюсь отсюда.
Tengo que irme de aquí.
Я убираюсь.
Limpiar todo.
Сидите и восхищайтесь друг другом, а я ухожу. Я убираюсь отсюда, и не буду вас больше отвлекать.
Vosotros podéis seguir admirándoos que yo me largo.
Я убираюсь с этого корабля.
Me voy de esta nave.
Да. Я убираюсь там. По ночам.
Limpio la universidad, de noche.
Папочка, я люблю вас как блинчики, но я убираюсь к черту отсюда. Следи за языком.
Papá, te amo como a los panqueques, pero tengo que salir de este infierno.
Эй, ты оставил полотенца на полу ванной. Я убираюсь за детьми, а не за тобой!
Dejó toalla en piso de baño. ¡ Yo recojo lo de niños, no de usted!
Но если вы двое начнёте называть друг друга "милый кролик," я убираюсь отсюдого.
Pero si empiezan a llamarse el uno al otro "conejito", entonces me largo de aquí.
Тебе хана. Я убираюсь отсюда.
Estas terminado Me largo de aquí
Я убираюсь в одной забегаловке, шесть ночей в неделю.
Hago la limpieza en un local de comidas rápidas seis noches a la semana.
Я убираюсь!
Estoy limpiando.
Когда я расстроен, я убираюсь.
Cuando estoy trastornado me pongo a limpiar.
Входа нет. Я убираюсь.
Estoy limpiando, ¿ de acuerdo?
Я убираюсь отсюда!
Quiero salir de aquí.
Хорошо.Я убираюсь отсюда.
Muy bien, me voy de aqui
Эй, народ. Я убираюсь отсюда.
¡ De acuerdo, me largo de aquí!
- Я убираюсь в домах и работаю нянечкой.
- Limpio casas y hago de niñera.
Это та часть, когда я убираюсь у себя на столе под покровом ночи.
Esta es la parte en que despejo mi escritorio aprovechando la oscuridad.
Я убираюсь отсюда.
estoy a punto de explotar.
Я убираюсь тут около трех лет.
He limpiado aquí por tres años.
В доме, в котором я убираюсь, есть портрет, где вся семья на лыжном курорте.
Ví una foto en un casa en la que estaba limpiando en la que toda la familia estaba esquiando.
Ну, я убираюсь отсюда.
Todavía tienes trabajo que hacer aquí, Sutton!
¬ тора € вещь, которую € не делаю - я не убираюсь в свинарнике.
La cosa número dos que no hago es, yo no arreglo chiqueros.
"Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
"Mire, No estoy solo renunciando a su trabajo sino a este país tan triste."
Я готовлю голой, убираюсь...
Cocino desnuda, limpio...
Я убираюсь из города.
Se acabó.
- Я убираюсь отсюда.
- El Paraíso no me importa.
Френ приходит обедать, я и готовлю, и убираюсь, и содержу магазин,
Fran viene a cenar, tengo que cocinar, limpiar, manejar la tienda,
Я убираюсь отсюда.
Me voy.
- Линдси встретила только что уволенную Лупе. - Я больше не убираюсь.
Lindsay se topó a Lupe, que acababa de ser despedida.
- Я и не убираюсь. Только мусор упорядочиваю.
- Solo organizaré la basura.
Я ей больше нравлюсь. Я пеку на всех и убираюсь. А ты домой приносишь только разврат.
Ella me quiere mas yo cocino para todos y limpio la única cosa que aportas a la casa es suciedad
Я сама убираюсь каждый день.
Lo limpio todos los días yo misma.
Я говорил тебе... что тоже хорошо убираюсь.
Te lo dije... también puedo hacer algo de limpieza.
Не знаю, кто ты такая, но я отсюда убираюсь.
No sé lo que eres, pero quiero que te vayas.
Я действительно хорошо убираюсь. Я могу сохранить вам немного денег в этом.
Soy bueno limpiado, podría ahorrarle dinero.
Я захожу, нахожу татуированного русского, даю вам четкую картинку и убираюсь оттуда к черту.
Entro, encuentro al ruso tatuado, obtengo una buena imagen, y me largo de ahí.
Я, к чертям, убираюсь отсюда.
Me estoy poniendo el infierno fuera de aquí.
я убираюсь отсюда 29
убираюсь 26
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убийца 102
я убил 74
убираюсь 26
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убийца 102
я убил 74
я убил тебя 42
я убил свою жену 18
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убиваю 25
я убил их 50
я убивал людей 22
я убил свою жену 18
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил его 296
я убиваю 25
я убил их 50
я убивал людей 22