Вам не поздоровится Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Пст! Если откроете, вам не поздоровится!
Gare à vous si vous bougez!
Держите собаку на поводке, иначе вам не поздоровится!
Donnez-moi ce chien ou je vous traTne en justice!
Но предупреждаю : если вы во время этой поездки будете действовать мне на нервы, вам не поздоровится.
Si vous m'embêtez durant la prochaine heure, je jure de vous tuer.
Сегодня днём отплывает пароход. Если я не успею на него, Вам не поздоровится.
Si je ne peux pas partir cet après-midi, cela vous coûtera cher!
- Я увидел, что вам не поздоровится!
- Que vous allez avoir des problèmes.
- Вам не поздоровится! Полицию вызову!
Vous aurez des problèmes, j'appelle la police.
Сделаете это еще раз, и вам не поздоровится.
Si tu fais ça, tu auras des ennuis. Ca suffit!
Иначе вам не поздоровится!
Ou on m'en rendra compte.
Но если вы решили поиграть с ней и используете для этого Джоша, то вам не поздоровится.
Mais si j'apprends que vous vous servez de Josh juste pour vous la faire, vous et moi, on aura un problème.
Позвоните адвокату. Вам не поздоровится.
Appelez votre délégué syndical, et demandez-lui de venir.
Так что, если вы ее обманываете, вам не поздоровится.
Si vous la menez en bateau, je ne serai pas seule.
Вам не поздоровится, если хотя бы одна волосинка упала с его головы.
Dites à vos maîtres ce qui va se passer si on touche à un seul cheveux de la tête de Jim Prideaux
И их сын Дэвид стажируется здесь и если я ему позвоню, вам не поздоровится.
D'ailleurs, leur fils David est interne ici, et si je l'appelle, il ne sera pas ravi.
Если Нунан узнает, вам не поздоровится.
- Et puis Noonan nous virerait.
- Вам не поздоровится, если он спустит эту псину с цепи.
- Tu ne veux pas qu'il laisse ce bâtard partir.
Но вам тоже не поздоровится, господа.
- Mais vous êtes aussi sur la corde raide, messieurs.
Ну же, ребята, а то вам не поздоровится.
lci, le roi des dés!
Гнусные гаденыши, вам сейчас не поздоровится!
Fuyez, graines de choléra!
"Вы должны молиться греческим богам, или вам сильно не поздоровится."
"Vous devez prier les dieux Grecs, sinon vous aurez de gros problèmes."
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам не понравится 32
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нельзя туда 16
вам не показалось 27
вам нельзя 83
вам не понравится 32