English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Вам нельзя сюда

Вам нельзя сюда Çeviri Fransızca

172 parallel translation
Вам нельзя сюда заходить.
Vous ne pouvez la voir.
- Сэр, вам нельзя сюда!
- Vous ne pouvez entrer.
- Вам нельзя сюда входить.
- Vous n'avez rien à faire ici.
- Огонь! Сэр! Сэр, Вам нельзя сюда.
Au diable...
- Вам нельзя сюда. - Все в порядке.
- Vous ne pouvez pas entrer.
Вам нельзя сюда возвращать ся, сэр.
Vous ne pouvez pas retourner là-dedans.
Вам нельзя сюда проходить, это запрещено.
L'accès au complexe est réservé au personnel.
Нет, мадам, вам нельзя сюда проходить.
Non, Madame, vous ne pouvez pas passer.
Мм, вам нельзя сюда заходить.
Uh, vous n'êtes pas autorisée à être ici.
- Вам нельзя приводить сюда собаку.
Vous ne pouvez pas amener votre chien.
- Вам нельзя здесь оставаться. - Да, но куда идти? - Может, сюда?
Vous ne pouvez ni partir ni rester ici.
- Вам сюда нельзя.
- Vous ne pouvez pas rentrer.
Вам сюда нельзя.
Vous ne pouvez pas rester.
- Вам нельзя гнать сюда скот.
- Vous avez dû vous égarer.
Товарищ заведующий, вам сюда нельзя!
N'entrez pas, chef!
Вам сюда нельзя...
Ici le capitaine Kirk.
- Вам сюда нельзя.
Vous ne pouvez pas entrer!
- Вам сюда нельзя.
- Vous n'avez pas le droit!
- Подождите. Вам сюда нельзя.
- N'entrez pas...
- Майк, мы хотим... - Вам сюда нельзя. Вниз.
Vous n'avez rien à faire ici.
` Вы же знаете, что вам сюда нельзя!
Vous savez que vous n'avez pas le droit d'être ici!
Шесть бутылок пива. Вам сюда нельзя.
Six bouteilles de bière!
Он истекает кровью, остановите кровотечение! Нет, Вам нельзя сюда, успокойтесь!
Restez ici, vous ne pouvez entrer.
Сэр... Сэр, Вам сюда нельзя!
Vous ne pouvez pas entrer!
Вам сюда нельзя.
- Le temple est protégé.
- Подождите. Простите. Вам сюда нельзя.
Vous ne pouvez pas entrer ici.
Теперь уходите, пожалуйста, вам нельзя сюда.
Charmante.
Вам сюда нельзя!
Messieurs!
Я сказал вам, сюда нельзя.
C'est interdit, je vous dis.
Иди сюда. - Нет, Вам сюда нельзя.
Vous pouvez pas entrer.
– Я ничем не могу помочь. Сюда вам нельзя!
Je ne peux rien pour vous.
Вам нельзя за черту. Покупатели сюда не допускаются. Только штатный персонал.
Vous ne pouvez pas entrer, c'est réservé au personnel.
- Вам сюда нельзя.
- On veut pas de gens comme vous ici.
- Вам сюда нельзя. - Послушай, У олли.
Faut pas rester.
Вам нельзя было сюда приходить.
Vous ne devriez pas être ici.
Извините, мисс, Вам сюда нельзя.
Vous ne pouvez pas entrer.
Все равно вам нельзя входить сюда!
Ça ne change rien.
Думаю, ты знаешь, что вам сюда нельзя.
- Vous savez que vous pouvez pas entrer.
Вам сюда нельзя. Он в порядке?
Vous ne pouvez pas entrer!
Вам сюда нельзя.
Ça va aller. Sortez.
Господин. Без разрешения вам сюда нельзя.
Vous ne pouvez pas entrer sans autorisation.
- Стойте. Вам сюда нельзя.
Vous n'avez pas le droit!
- Нет, вам сюда нельзя.
- Non, vous ne pouvez pas.
- Мисс! Вам сюда нельзя!
- Madame, vous êtes au mauvais endroit.
Вам сюда нельзя.
Vous ne pouvez pas entrer.
Вам сюда нельзя!
Parons franchement.
Извините, сейчас вам сюда нельзя.
Désolée, vous ne pouvez pas entrer.
Вам сюда нельзя.
- Vous ne pouvez pas entrer ici.
Вы же знаете, что вам сюда нельзя.
Tu sais que t'as pas le droit d'entrer.
Вам сюда нельзя.
T'as rien à faire ici.
Вам сюда нельзя.
Vous ne pouvez pas venir ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]