English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Военная полиция

Военная полиция Çeviri Fransızca

60 parallel translation
АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ, Париж Уведомить офицеров и солдат, перечисленных ниже, о необходимости немедленно явиться к своему командованию под угрозой трибунала :
À toute la police militaire : Vous devez avertir les officiers et les hommes de cette liste de se rapporter à leur commandement sans délai sous peine de cour martiale :
Пусть военная полиция запомнит его...
Que tout le monde mémorise sa bobine.
Спасибо, но военная полиция не пользуется успехом у девушек.
Moi, je ne suis que sergent dans la police militaire.
Военная полиция.
Police militaire.
Военная полиция!
Les MP! Tirons-nous!
Военная полиция поймала повстанца... и он, не боясь смерти... взорвал гранату, спрятанную в одежду.
Un rebelle arrêté par la police militaire qui, plutôt que d'être pris, a fait exploser une grenade.
Послушай, у нас тут шныряют агент ФБР и военная полиция.
- Écoute. Il y a des agents du FBI et de la police militaire partout.
Военная полиция.
Trois, des soldats.
Пусть военная полиция занимается этой сволочью.
Que la police militaire s'occupe de ce merdeux.
Меня сегодня хотела арестовать военная полиция.
La police militaire est passée. Ils voulaient m'arrêter.
На что похожа эта военная полиция?
Au fait, elle ressemble à quoi, la police militaire?
Военная полиция!
La police militaire.
Мозгами тронулся? Военная полиция будет искать?
Ils seraient venus te chercher?
- Это военная полиция.
- C'est un Greifkommando.
Пройдёт 4-5 часов, прежде чем военная полиция заметит происходящее и вышлет подкрепление.
Il faudra 4 à 5 h pour que la police militaire remarque notre silence radio et se déploie.
Хорошо. что если я скажу, что военная полиция с базы дала мне револьвер на экспертизу?
{ \ pos ( 192,190 ) } Et si je vous disais { \ pos ( 192,190 ) } que la police militaire m'a donné l'arme pour des tests?
Военная полиция наготове.
La police militaire attend.
Пусть военная полиция арестует ее сослуживцев.
La police militaire peut arrêter ses camarades.
Повсюду военная полиция!
La police militaire court dans tous les sens.
Военная полиция уже почти здесь! Нужно бежать...
La police militaire est dans le coin.
Тим, вызовите охрану Нью-Йорка для поддержки первых ответивших, а военная полиция пусть начинает
Tim, appelez la garde de New York pour préparer les premiers secours, et que la police militaire prépare
Если военная полиция вторгнется сюда, то нам будет проще здесь все контролировать.
Si la police militaire envahie ce serait facile de l'occuper.
На двери джипа было написано "Военная Полиция".
Sur le côté de la jeep c'est écrit "police militaire."
Меня расспрашивала Военная полиция сегодня.
Je viens de voir la police militaire.
- Военная полиция расследует дело.
- Une enquête militaire.
Военная полиция будет находится у каждого входа на второй этаж, а также за дверью в палату пациента
Il y aura un garde à chaque entrée du second étage ainsi qu'à l'extérieur de sa chambre d'hôpital
- Он опоздал к отбою, и его арестовала военная полиция.
- Il a raté le couvre-feu et les casquettes rouges l'ont attrapé.
Военная полиция?
Police militaire?
Не одевайте офицерскую форму, а то вас арестует военная полиция, ясно?
Hein? Ne vous habillez pas comme un officier, ou vous serez arrêtés par les PGR, Ok? ( Policiers de la Garde Royale )
Военная полиция, рапорт AR630.
Référence de la police militaire : A-R-6-3-0.
Тебя ищет военная полиция.
La Police spéciale te cherche.
Военная полиция отследила его телефонный номер.
L'appel provient de son téléphone portable
В одной главе военная полиция перевозит преступника, и у лейтенанта Дэна... это наш главный герой... у него появляется нехорошее предчувствие.
Dans un chapitre, un convoi de police transporte un criminel, et le lieutenant Dan...
Военная полиция забрала его.
Les députés l'ont prise.
Королевская военная полиция получит полный доступ к лейтенанту Таннеру, человеку, который, по нашему убеждению, ответственен за это.
La police militaire royale donnera accès au lieutenant Tanner, la personne que l'on croît être responsable.
Военная полиция!
Police militaire!
Когда мы приехали сюда, военная полиция оцепила место преступления.
Quand nous sommes arrivés, la police militaire avait déjà sécurisé les lieux.
Военная полиция форта Диаборн.
Peux tu sortir des toilettes s'il te plaît?
Наверное, увидел, как военная полиция ночью ковыряется в нашем мусоре.
Probable qu'il envoie les militaires fouiller nos poubelles la nuit.
Не одевайте офицерскую форму, а то вас арестует военная полиция, ясно? - Сэр.
Boss, écoutez, si ce nouveau poseur de bombes est sur votre dos, vous et le WISWO aurez besoins de vous rabibocher.
Ко мне подъехала военная полиция.
La Police Militaire est garée dehors.
Военная полиция перевернула всю квартиру.
L'armée brise tout.
Утром за Чарли приходила военная полиция.
La PM est venue chercher Charlie ce matin.
Военная полиция меня не выпустит.
Les MPs ne me laisseront pas aller à mes quartiers.
Военная полиция. Они приехали.
La Police Militaire arrive!
Поймали при попытке украсть государственную собственность и вот поэтому меня преследует военная полиция.
Je me suis fait gauler à voler la propriété du gouvernement Et c'est pourquoi les MP sont après moi
Военная полиция.
Des militaires.
Это Кэмпэйтай, они их убили. * военная полиция японской армии
Les Kempeitai, ils les ont tué.
Военная полиция на базе морпехов Кэмп-Леджен.
Un Marine de la Police Militaire basé au Camp Lejeune.
Военная полиция уже едет сюда.
La police militaire est en route.
Полиция Лос Анжелеса - это военная сила, которая выступает против собственного народа.
La police de L.A. Est une force militaire... lâchêe contre son peuple!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]