English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Выглядит классно

Выглядит классно Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Выглядит классно.
J'en salive.
Выглядит классно.
C'est parfait sur toi.
Выглядит классно, а?
Ca à l'air drôle, hein.
Выглядит классно.
Ca a l'air cool.
- Побаливают, да и соски теперь не такие чувствительные. - Зато выглядит классно.
- Mais mes tétons sont moins sensibles.
Выглядит классно.
Robin, tu me passes une tranche?
Не, Эрл выглядит классно, но не понимаю, кому понравится каждое утро полчаса волосами заниматься?
{ \ pos ( 192,235 ) } J'aime bien le style, mais sérieux, { \ pos ( 192,235 ) } qui passe 30 minutes chaque matin à se coiffer?
Да, выглядит классно.
Oui, qui ne regarder plutôt cool.
Ничего себе, Лори, твоя задница выглядит классно в этих джинсах.
Mon Dieu, Laurie, ce jean te fait de super fesses!
Э, ну, выглядит классно.
Ça a de l'allure.
Выглядит классно, Франки
Tu te débrouilles bien.
Я тоже, но выглядит классно.
- Moi non plus, mais c'est super!
- Ого, выглядит классно - Спасибо, приятель
- Wow, c'est du joli.
Да, выглядит классно.
Oui, ça à l'air génial.
Выглядит классно.
Ca a l'air génial.
Выглядит классно.
Ca a l'air super.
Но выглядит классно. Стильно...
C'est pas mal, pour elle.
Выглядит классно.
C'est plutôt cool.
Выглядит классно.
Il a l'air très bien.
Сказала, что она классно выглядит.
Il paraît qu'elle va bien.
Франколиккьо, видел, как она классно выглядит?
T'as vu comme elle est belle?
Классно выглядит.
Formidable.
Выглядит просто классно.
Ça a l'air drôlement bon.
А классно выглядит!
- Elle a bonne mine!
Снимите с него гирлянду. Но Мам, он так классно выглядит.
Enlevez-lui tout ça!
Черт он классно выглядит
Il est bel homme.
Он хороший певец и классно выглядит.
- C'est pas un acteur.
классно выглядит, у него есть подружка и... он должен держать марку.
Il est beau gosse, il a des copines, et... Il laissera sa marque.
"У меня есть велик, можешь прокатиться, если хочешь!" На нём корзинка, звонок и всё, что надо - он классно выглядит. "
" J'ai un vélo avec un panier et une sonnette, il est chouette.
Классно выглядит.
Ca a l'air bon.
Смотри, Пэм классно выглядит. Это 20 очков.
Pam est belle, ça fait 20 points.
Мне нравится, как классно он выглядит, сидя напротив меня в синей футболке и поедая хот-дог.
J'aime sa façon sexy d'être assis devant moi, portant un T-shirt bleu, et mangeant un hot-dog!
Молодой он или старый, мужчина или женщина или просто классно выглядит, если он поступает дурно, значит он плохой человек.
Que la personne soit, jeune, vieille, un homme, une femme, ou aussi belle qu'un gigolo, si elle a fait de mauvaises choses, alors c'est une mauvaise personne.
Да, классно, она... выглядит светленько.
- Elle a l'air légère.
А как он классно выглядит в шортах!
Et il est si mignon dans ce short.
- Классно выглядит
- Cela semble délicieux.
Выглядит классно.
C'est superbe.
Я не знаю, как он выглядит, но звучит классно.
Je le connais pas, mais il passe bien.
Классно выглядит парень. Реально классно выглядит.
Il était vraiment mignon.
Она в последнее время классно выглядит.
Elle parait vraiment chaude dernièrement.
Он так изменился. Классно выглядит.
Qu'est-ce qu'il a changé!
- Да, это классно выглядит.
Ils sont super, là.
Классно выглядит.
Ça te va bien.
Классно выглядит.
Ça a l'air sympa.
Классно выглядит.
Support agréable.
Классно выглядит, правда, Алек?
Elle est canon, Alec, non?
Или я сразу беру то, что ты покупаешь, если оно классно выглядит.
Ou l'avoir directement si tu achètes n'importe quoi qui ressemble à ça.
По-моему, она классно выглядит.
Je trouve qu'elle est superbe.
Классно выглядит, бабуля!
T'es splendide grand mère!
Он классно выглядит.
Il est en pleine forme!
Выглядит очень классно на фотографиях и все такое.
Ça rend bien, en photo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]