Горящий человек Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Я побывала в пустыне "Черные скалы", на тусовке "Горящий человек".
J'ai fait le festival "Burning Man" à Black Rock.
Это Горящий человек!
C'est Burning Man!
Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость на участников фестиваля Горящий человек, Том
Le sombre et maléfique Cthulhu déverse sa colère sur le festival Burning Man.
Ты когда-нибудь была на фестивале "Горящий человек"? ( "Burning Man" - ежегодное восьмидневное событие, происходящее в США, в штате Невада, в пустыне Блэк-Рок, прим. перевод. )
Vous avez déjà été voir l'Homme-Torche?
Горящий Человек вместе с Побегом из Шоушенка
heu... l'homme qui brûle rencontre "Les évadés"
- Как Горящий Человек ( фестиваль в США )
- C'est comme le festival de Burning Man.
- Горящий человек!
On est à "l'homme qui brûle".
- Горящий человек!
L'homme qui brûle!
Горящий человек? Да.
L'homme de feu?
Если уж мне их не досталось на фестивале "Горящий человек", то уж здесь и подавно.
Si je ne l'ai pas fais à Burning Man, Je doute que je le ferai ici.
С фестиваля "Горящий человек" в 2010 не чувствовал себя так.
Je n'ai pas été aussi épuisé que depuis Burning Man en 2010.
Горящий Человек собственной персоной.
L'homme de feu en personne.
Кажется, наш Горящий Человек работал там.
Je pense que notre Burning Man se sert d'ici pour travailler.
Горящий Человек.
L'homme de feu.
Думаю, Горящий Человек работал там, и, думаю, так Флэш получил свою силу.
Je crois que l'Homme de feu travaillait ici Et je pense que c'est aussi comme ça que Flash a eu ses pouvoirs.
Горящий человек.
tu sais, une personne en feu.
Ты только что описал фестиваль "Горящий человек".
Vous venez de décrire Burning Man.
Что такое "Горящий человек"?
Qu'est-ce... qu'est-ce que le Burning Man?
"Горящий человек" без оргий - это как тост без хлеба.
Burning Man sans les orgies c'est comme un toast sans pain.
Но вызывать духов на "Burning Man" ( "Горящий Человек" ) – нет.
Mais faire un trip hallucinogène à l'Ayahuasca ça l'est.
О, горящий человек.
L'homme qui brule.
- Сюда идёт Горящий Человек.
- Voilà l'homme en feu.
Согласен, но если человек говорит, что он поднялся на гору и говорил с Богом, и Он говорил с ним через горящий куст, этот человек - чокнутый.
D'accord, mais le type qui parle à Dieu par le biais d'un buisson ardent est siphonné.
Значит, следующим пунктом у нас будет "Горящий человек"
Prochain sur la liste, Burning Man.
Ладно. Рассказывай о фестивале "Горящий человек".
Hé...
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18