Человек дождя Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Когда я был ребенком и был напуган, ко мне приходил Человек дождя и пел мне.
Quand j'étais gosse et que j'avais peur, le Rain Man venait chanter pour moi.
Ты сказал : "Смешные зубы. Смешной человек дождя".
Tu as dit drôles de dents, drôle de Rain Man.
Я сказал : "Человек дождя"? Ага, смешной человек дождя.
Oui, drôle de Rain Man.
А что, я хотел сказать Рэймонд, а у меня получилось "человек дождя"?
Est-ce que je voulais dire Raymond et que j'ai dit Rain Man?
Ага, смешной человек дождя.
Oui, drôle de Rain Man.
- Человек Дождя?
- Rain Man? - Oui.
Эй, Человек дождя, где Макгинти нашёл тебя?
McGinty t'a trouvé aux J.O. des handicapés?
Человек Дождя, где твои двадцать?
T'es où, Rainman?
"Человек дождя" кое-что да умеет.
Rain Man est doué.
Я ему : "Хуя себе. Ты чо, Человек Дождя?"
Je lui dis : "Putain, t'es Rain Man, ou quoi?"
Мой отец был как человек дождя, когда дело касалось угадывания что и сколько стоит.
Mon père était comme Rainman quand il fallait deviner le prix des choses.
Это - Человек Дождя по травке.
C'est la Rain Man de l'herbe qu'on a ici.
Послушай, "Человек дождя", ты из квартиры уже выходил?
Alors, Rain Man, t'es sorti, aujourd'hui?
Рэй, человек дождя.
Mon pote Ray.
Я человек дождя, который пересчитывает свои зубочистки.
Je suis comme Rain Man qui compte ses cure-dents.
Не, ты не человек дождя.
Ouais, t'es bien comme Rain Man.
Вы - "Человек дождя".
Vous êtes un " homme de la pluie'.
Дастин Хоффман, "Человек Дождя", выглядит отсталым, но не отсталый.
Dustin Hoffman, Rain Man. Air débile, comportement débile, pas débile.
Пока ты был на своей конференции ( игра слов "rain man" : человек дождя - метеоролог, а также аутист, т.е. конференция "метеорологическая" \ "идиотская" )
Pendant ton colloque météo,
Это человек дождя.
It s raining men.
- В том, что я делаю, я - лучший, понятно, человек дождя?
Je suis le meilleur, Rain Man, d'accord?
У савантов может развиться увеличение гиппокампа Что связано с невероятными возможностями их памяти Что, как "Человек дождя" или что-то типа того?
Ces gens-là ont un gros hippocampe en raison de leur mémoire accrue.
Да, только не пой "Человек дождя".
Oui, mais évite de chanter "It s raining men"
Ты, я, Джефф, человек дождя и большие сиськи, и средние сиськи, и чёрные сиськи..
Toi, moi, Jeff, Rain Man, gros seins, seins moyens, et seins noirs.
Как у меня дела, человек дождя?
Combien j'ai fait, Rain Man?
Он как человек дождя.
Rain Man.
Спасибо, человек дождя.
Merci, rain man.
Ну, знаете, такой в плаще... выглядит как Коломбо, говорит как Человек Дождя.
Celui à l'imperméable, un mélange de Columbo et de Rain Man.
Прости, видишь ли, ты же сидел там как Человек дождя. - Извини.
- Mais toi, on aurait dit Rain Man.
Только "Человек дождя". - О, я могу вам вернуть всё, кроме "Человека дождя".
Je peux tout vous rendre, sauf Rain Man.
"Человек дождя" – мой любимый фильм. Я пыталась посмотреть твой диск, но я не увидела там Дастина Хоффмана, который смешно зовёт судью Вапнера.
J'ai voulu regarder votre copie, mais je n'ai pas vu Dustin Hoffman appeler bizarrement le juge Wapner.
Он один из умнейших людей, которых мы встречали, и, если Человек Дождя хочет, чтобы ты сделала что-то, я бы прислушалась.
Il est probablement l'homme le plus intelligent que nous ayons rencontrer, Donc, si Rain Man veut que tu fasses quelque chose, Je l'aurai probablement écouté.
Он как человек дождя, но не может считать и его не допускают до игр.
Il est comme Rain Man, mais ne peut pas compter et il n'est pas autorisé près des matchs.
Вы все ходите в Корнелл, каждый как "человек дождя" *. [* герой одноименного фильма]
Vous êtes huit Rain Man de Cornell.
Почему я человек дождя?
Pourquoi je suis "rain man"?
Человек дождя нашел нас!
Rain man nous a trouvé!
Ничего себе, будто я разговариваю с чуваком из фильма "Человек дождя".
Wow, un serveur comme "Rain Man"
Даже если с Лив всё хорошо сейчас, единственный парень, кто мог защитить её исчез по-серьезному "Человек дождя" теперь наш.
Même si Liv va bien pour le moment, La seule personne qui peut la protéger s'est transformé en "rain man" avec nous.
Ладно, слушай, человек дождя с ботинками на платформе, ты хочешь носить подтяжки, но кишка тонка, и у тебя есть кот, которого ты любишь больше, чем он тебя.
Ecoute Rain Man, tu portes des talonnettes, tu veux un appareil dentaire, mais tu n'as pas les couilles de le faire, et tu as un chat que tu aimes plus qu'il ne t'aime.
Ты же человек дождя. Ты потому и стал сраным бухгалтером.
Je croyais que t'étais Rain Man, d'où ton métier de comptable.
"Человек дождя"?
Rain Man? J'ai dit Rain Man?
Человек дождя?
Tu es le Rain Man?
" До свидания, Человек дождя.
"Au revoir, Rain Man."
До свидания, Человек дождя ".
"Au revoir, Rain Man."
Вперёд, Человек Дождя.
Ecoutez ça.
Думал, я сейчас стану запоминать циферки как в фильме "Человек дождя"?
Livraison surprise.
Ты прямо как "Человек дождя".
T'es Rain Man.
Заходи, человек дождя.
Entre là-dedans, Rain Man.
Думаю "Человек дождя" Произвел на него больший эффект.
De toute façon je crois qu'il a plus été affecté par "Rain Man".
В Хатворде, думаю, было человек десять, и половина из них просто хотела укрыться от дождя.
Nous étions dix à Hartford. Et parce qu'il pleuvait.
Ты хватай ключи, наш человек дождя возьмёт пушку, а эта "мы все заодно, бла-бла" вызовет копов.
Buena idea. Bonne idée! y la lunatica de alli agarra un arma... tu prends les clés.
дождя не будет 16
человек 7347
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек действия 16
человеку 160
человек 7347
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человек действия 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек чести 30
человек часа 26
человек науки 19
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человеке 30
человек ранен 57
человеки 18
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человеческие 20
человек ранен 57
человеки 18
человек погибло 32
человечества 24
человечество 72
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человеческие 20