Человек убит Çeviri Fransızca
126 parallel translation
Дело удается, человек убит.
Un coup part, un homme est tué.
Один человек убит, другой покончил жизнь самоубийством а этот мальчик хранит молчание.
Un homme a été assassiné... un autre s'est donné la mort... mais cet enfant se tait.
Сэр, по крайней мере, 1 человек убит.
Au moins un mort.
Человек убит!
- Ici, on a un blessé! - Déployez-vous!
Подобия крова были сожжены, один человек убит.
Les abris ont été détruits et un homme est mort.
Смешно, правда? Человек убит, вам предъявляют очередной счёт за убийство.
Un homme meurt et on vous juge pour un autre meurtre.
Сегодня был убит человек. Он прошел через эту исправительную школу.
L'homme qui a été tué aujourd'hui en venait.
Был человек : он продал шкуру льва Ещё живого — и убит был зверем.
Celui qui vendit la peau du lion quand la bête vivait fut tué en le chassant.
Был убит человек с востока, мистер Стил, полагаю.
La victime venait de l'est. M. Steel, je crois.
Эта история в газете тем утром. Был убит человек.
La une du journal ce matin-là relatait l'assassinat d'un homme.
Конрой, однажды ночью, несколько ночей назад, возможно был убит человек на доке.
Conroy, l'autre soir, il y a quelques jours peut-être, il y a eu un meurtre sur le dock.
Человек был убит потому, что ты задавал ему вопросы.
Un homme est mort à cause de vos questions.
Человек был убит.
Un homme a été tué.
Человек, который сидел на этих ступеньках и о чём-то думал, в ту же минуту был убит бомбой.
Un homme, assis sur les marches, perdu dans ses pensées, fut pulvérisé par l'explosion, instantanément.
- Слушаю, сэр. - Убит человек.
Un homme vient d'être tué.
Человек был убит.
Un homme a été assassiné.
Вы, кажется, не понимаете что случилось - человек был убит!
Un homme a été tué.
Нет, Доктор, вы забываете, что ТАРДИС был украден, и человек был убит!
Vous oubliez le vol du TARDIS et le meurtre d'un homme.
Лучший человек твоего города был убит.
Le meilleur de votre ville a été tué.
Послушай меня! Этот человек опасен. Он должен быть убит!
Écoutez, cet homme est dangereux, vous devez le tuer.
Убит человек, но кто нас уверит, что не он сам напал на вашего сына?
Imaginez qu'il écoute la radio dans sa voiture.
Правда, Тоно - шеф и старомодный человек, такой, каким является Кен подчинится кодексу чести требующему, чтобы Тоно был убит мечом.
Tono est un oyabun et Ken est un homme qui respecte la tradition. Selon le code d'honneur, l'oyabun doit être tué par le sabre.
В то же году в этом здании был убит человек.
l'année même où un homme fut assassiné à cette adresse.
Думаю, этот человек был убит в середине 30-х годов.
La mort remonte sans doute au milieu des années 30.
- Был убит человек.
Il y a eu un meurtre.
Самый близкий человек, который был как брат был только что убит.
Celui qui était comme un frère pour moi... vient de se faire tuer...
По данньIм полиции этот человек бьIл убит при неудавшейся попьIтке передачи вьIкупа.
Selon la police, un homme a été tué lors d'un paiement avorté.
Во время показа мод, за Вашим столом был убит человек. Мы знаем.
Lors du défilé, un homme a été tué à votre table.
Вы говорите, что точно знаете, что этот человек был убит не потому... что давал показания?
Selon vous, cet homme n'a pas été tué par suite de son témoignage?
Этот человек был убит, но не нами.
Il a été tué, mais pas par nous.
Вчера, в этом лагере был убит славный человек.
Hier, une homme de grande réputation à été tué dans cette ville.
Взрослый кенгуру может пробить твердую сталь. Если бы человек дрался с кенгуру, он был бы немедленно убит.
.. les kangourous adultes peuvent transpercer de l'acier avec leurs poings... Si un homme devait se battre avec un kangourou, il serait tué dans l'instant.
Я обедала с матерью на Дейли Плаза и прямо передо мной был убит человек.
Je déjeunais avec ma mère sur le Daley Plaza quand un homme s'est fait renverser devant moi.
Вчера был убит человек, на Окем Стрит 96, Алекс Арвин, 28 лет, холост, продавец недвижимости, а тут вот, с места преступления.
Hier, un homme a été tué au 96 Rue Oakham, Alex Arwyn, 28 ans, célibataire, agent immobilier. Tenez, ça vient de la scène du crime.
- В том банке был убит человек.
- Un homme a été tué dans cette banque.
Сегодня был убит человек.
Un homme a été tué aujourd'hui.
Человек был убит на территории твоего притона.
Un homme a été assassiné dans ton casino.
Две недели назад в городе был убит человек.
Il y a une semaine, un homme a été tué dans cette ville.
Этот человек был убит.
- Cet homme a été assassiné.
Медэксперт установил, что человек, найденный около Санта-Розы Был убит до того, как Райес сбежал.
Le légiste dit que l'homme trouvé devant Santa Rosa est mort avant que Reyes s'échappe.
- Убит человек из ICE.
- Le mort est de l'ICE *.
Итак, соединив это с фактом его необъяснимого дипломатического прикрытия и того, что он был убит профессионналом, любой разумный человек придет к заключению, что..
Ça plus le fait... qu'il a une couverture diplomatique inexpliquée... et a été tué par un professionnel fait croire à tout être raisonnable...
Человек был жестоко убит.
Un homme brutalement assassiné.
- Сегодня утром был убит человек.
- Un homme a été assassiné ce matin.
Человек проживающий рядом с бейсбольным стадионом, где был убит Вега опознал ее.
Un riverain du terrain l'a identifiée.
Этот человек был убит Джимми Дойлом, одним из наиболее опасных ублюдков, с которыми я когда-либо сталкивался.
Cet homme a été tué par Jimmy Doyle. L'un des salauds les plus dangereux que j'ai rencontrés.
Человек, который собирался рассказать мне о том, что произошло в тот день в Бостоне, был убит кем-то кто не мог позволить правде выйти наружу. Как Вам картинка, сэр?
Il allait me dire ce qui s'est passé ce jour-là à Boston... mais a été tué par quelqu'un qui ne pouvait se permettre que ça se sache.
И как только человек был убит во время ограбления, У тебя не было выбора, так?
Quand un homme est tué dans un cambriolage, vous n'avez pas le choix.
Отец, вы покинули место преступления, и человек, которого вы называете другом, был убит.
Vous avez fui la scène du crime et un homme que vous qualifiez d'ami, est mort.
Ребята... здесь был убит человек.
Les mecs... - Un homme s'est fait tuer, ici.
Да, но этот человек был убит.
Oui, mais cet homme a été assassiné.
убить ее 67
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить её 51
убить 420
убить пересмешника 45
убить тебя 74
убить себя 38
убить всех 29
убить меня 118
убить человека 45
убиты 58
убить их 124
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить зверя 19
убить его 295
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убить их всех 47
убить вас 25
убить нас 19
убить зверя 19
убить его 295
убить кого 62
убитый 38
убит 215
убита 72
убитых 27
убитые 19
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
убитые 19
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек умирает 33
человечек 31
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человеке 30
человеки 18
человек ранен 57
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человеке 30
человеки 18
человек ранен 57
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17