English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Делай что хочешь

Делай что хочешь Çeviri Fransızca

728 parallel translation
Если ты так считаешь, делай что хочешь.
Si c'est ce que tu penses, grand bien te fasse!
Делай что хочешь со своими деньгами.
Je m'en fous de ce que tu fais avec ton argent.
Давай, поговори с ними, выкури трубку мира, делай что хочешь. Только убеди их. Это твоя работа, не так ли?
Parlez-leur, faites ce qu'ils voudront, mais trouvez un accord.
Делай что хочешь.
Bon.
Ну и ладно, делай что хочешь!
Alors fais ce que tu veux!
Делай что хочешь.
- J'en ai rien a faire.
Ты — безработный, делай что хочешь.
Tu peux rester avec nous.
Просто убей их, и делай что хочешь.
Tu peux les tuer, ce que tu fais, ça m'est égal.
Нет. Делай что хочешь.
Non, pas du tout.
О магия, делай что хочешь.
Magie, agit comme tu le désires.
Магия, магия, делай что хочешь.
Magie, magie, fais ce que bon te semble.
Я сказал "магия, делай что хочешь", и получилось!
j'ai dit "Magie, agis comme bon te semble" et ça a marché!
Магия, магия, делай что хочешь.
Magie, magie, fais comme bon te semble.
Делай что хочешь, только мне не рассказывай!
Fais ce que tu veux, je ne veux pas savoir.
Мне всё равно, делай что хочешь!
Tu fais ce que tu veux, tu sais. Ça m'est complètement égal.
Делай, что хочешь,.. .. только замолкни уже.
Faites ce que vous voulez mais taisez-vous.
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь.
Quand une femme rigole, vous en faites ce que vous voulez.
С остальными делай, что хочешь, а она мне нужна живой и невредимой!
Peu m'importe les autres, mais je la veux vivante.
Теперь, если ты хочешь что-то сказать, делай это покороче.
Maintenant, si tu as quelque chose à dire, sois bref.
Делай, что хочешь. Никто тебе и слова-то не скажет.
On peut tout casser et personne ne dit rien.
Делай со мной все, что ты хочешь
Faites de moi ce que vous voulez.
Я сыт этим по горло. А ты делай, что хочешь.
Fous-moi la paix, et laisse-moi faire ce que je veux!
Делай, что хочешь.
Je m'en fiche.
Делай, что хочешь.
Je ferai ce que tu veux.
И вообще, делай, что хочешь.
Ne demande pas, fais ce que tu veux.
Хочешь, чтобы я тебе сказал, что ты влюбился - это замечательно, поэтому делай то, что тебе нравится.
Tu voudrais que je te dise : "Tu es amoureux. Fais ce que tu veux."
Отдаю себя в твои руки, делай со мной что хочешь.
Je remets ma vie entre tes mains. Que Ta volonté soit faite.
Окончишь школу, тогда уж... делай... что хочешь.
Une fois l'école finie, tu pourras faire ce que tu voudras.
За три тысячи лир делай с ней, что хочешь.
Avec 3.000 lires, elle fait tout ce que tu veux.
Дом - твой... делай с ним, что хочешь. Главное, дочь нашу не забывай поддерживать.
C'est ta maison, fais ce que tu veux, mais sois là pour notre fille.
- Делай, что хочешь. - Она скажет хозяину о визитерах.
Elle veut me faire expulser.
Пожалуйста, послушай, делай все, что хочешь, но оставь меня одного!
Quelque chose de suave! KNOPF : S'il te plaît, fais ce que tu veux, mais laisse-moi!
Делай, что хочешь, но я любила тебя, я не такой плохой человек.
Cent fois, j'ai été sur le point de tout vous avouer.
- Делай, что хочешь.
- Fait ce que tu veux.
Делай, что хочешь.
Fais ce que tu veux.
Делай, что хочешь.
Pas de bêtises!
Делай, что хочешь.
Faites ce que vous voulez.
Бей меня, люби меня, делай со мной, что хочешь, только прижми меня к себе и не отпускай.
frappez-moi, tuez-moi! Faites ce que vous voulez, tenez-moi juste serrée.
Делай всё, что хочешь!
Excite-moi, secoue-moi, remplis-moi
Делай всё что ты хочешь!
Excite-moi, secoue-moi, remplis-moi
Делай что хочешь.
Mon corps est à toi.
- Делай, что хочешь, но я уезжаю
- Fais ce que tu veux, mais je pars.
Ты делай, что хочешь.
Tu fais ce que tu veux.
Дела идут очень хорошо. - Хочешь кофе или еще что-нибудь?
- Tu veux du café ou autre chose?
Делай, что хочешь.
Fais ce que tu as envie de faire. A tout à l'heure.
Делай, что хочешь, я не возражаю.
Comme tu veux. - Je ne t'arrêterai pas.
Делай с этим всё, что хочешь.
Vous pouvez en faire ce que vous désirez.
. Делай всё, что хочешь?
Je fais ce que je veux de ces trucs?
Да, я заслужил это, делай все, что хочешь!
Si, fais-le. S'il te plaît.
Делай, что хочешь, но я тоже иду.
Faites ce que vous voulez, mais moi, j'y vais aussi.
Вот тогда и делай, что хочешь.
Alors tu pourras faire ce que tu veux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]