English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дорогой доктор

Дорогой доктор Çeviri Fransızca

52 parallel translation
- Дорогой доктор.
- Cher Docteur.
Дорогой доктор Баннковен.
Cher Dr Bonnachoven...
Дорогой Доктор, я принимаю это всем сердцем.
Mon cher Docteur, j'accepte de tout mon coeur!
Мой дорогой доктор, это ничего не доказывает.
Mon cher docteur, cela ne prouve absolument rien.
Но мой дорогой доктор, мистер Оним допустил ошибку.
Mais, mon cher docteur, M. Owen a commis une erreur.
После этого, уже никто не подозревал меня. А меньше всех - мой дорогой доктор.
Ensuite, nul ne pouvait me soupçonner, surtout pas ce cher docteur.
О мой дорогой Доктор!
Oh mais cher docteur!
Дорогой доктор Браун :
" Cher Dr Brown,
Двум богам служить нельзя, дорогой доктор.
On ne peut servir 2 dieux à la fois cher docteur.
МОСКВОШВЕЯ... Да, да, дорогой доктор, МОСКВОШВЕЯ.
Moscou-confection...
Всё сводится к вопросу о лояльности. Мой дорогой доктор...
C'est une question de loyauté.
Мой дорогой доктор, у вас слишком яркое воображение.
Mon cher docteur, vous débordez d'imagination.
Мой дорогой доктор, все они - чистая правда.
Mon cher docteur, elles le sont toutes.
Дорогой доктор Пеньберг. Если Вы читаете это письмо, значит, я уже мёртв.
" Cher Docteur Abruti-berg, si vous lisez ceci, c'est que je suis mort.
Дело в том, дорогой доктор, Я хочу креститься сам.
A vrai dire, j'aimerais être baptisé moi-même.
Я ждала вас, дорогой доктор.
Je vous attendais, cher révérend.
Пока, дорогой доктор... Остаюсь вашим самым... горячим почитателем ·
En attendant, cher Docteur, je demeure votre fan le plus avide.
И никто из нас не подходит на роль лучше, чем дорогой доктор.
Et c'est vous qui avez la tête de l'emploi.
Мой дорогой доктор, я среди ран провел всю свою жизнь.
Mon cher docteur, les blessures, c'est toute ma vie.
И где же Доктор? Где же теперь дорогой Доктор?
Où est le précieux Docteur maintenant?
Мой дорогой Доктор.
" Mon cher Docteur,
"Дорогой доктор Сэм..."
"Cher Dr Sam..."
Вы выглядите ужасно бледным, дорогой доктор...
Vous êtes terriblement pâle docteur...
Ах, мой дорогой доктор...
Ah, mon cher docteur...
Вы... вы счастливчик, мой дорогой доктор.
Hou... vous avez de la chance, mon cher Docteur.
Дорогой доктор.
Mon cher docteur.
Сперва наша няня уволилась, потом ты не пришла, потом моему тренеру по пилатесу дали роль в сериале "Дорогой доктор", так что мне пришлось пойти к Мишель.
Notre nounou démissionne, vous ne venez pas, et mon prof de Pilates joue dans Royal Pains, donc je me coltine Michelle.
Мой дорогой доктор, я уже думала, что никто не сможет найти свой путь к моим чувствам.
Mon cher docteur, je pensais qu'aucun homme ne pourrait s'attirer mon affection.
Будьте уверены, дорогой доктор, уже сегодня, все тайны вселенной лягут у ваших ног и на все вопросы найдётся ответ.
Soyez assuré, cher docteur, après cette nuit, tous les secrets de l'univers vous seront révélés et vos questions trouveront des réponses.
А ты, мой дорогой доктор, мне поможешь.
Et vous, ma chère docteur, vous allez m'aider.
И ты, мой дорогой доктор, поможешь мне в этом.
Et vous, mon cher docteur, vous m'aiderez.
О мой дорогой Доктор!
DOCTEUR : Ou de monter.
Дорогой, что доктор сказал?
Elle n'a rien du tout.
Дорогой доктор Ларч!
Cher Dr.
Доктор Морэ берет очень дорого.
Le Dr Moro est très cher.
Доктор, я и так уже слишком дорого заплатил.
Docteur, j'ai déjà subi!
Из-за строгой экономии в нашей дорогой школе Доктор Чарли Бартлетт приглашает всех вас на вечеринку в клуб
Grâce à l'économie florissante de notre beau lycée, le Dr Charlie Bartlett vous invite à une soirée privée au club Drive-In.
Я решила идти другой дорогой, доктор Монтгомери.
- C'est mon droit. - Je veux m'assurer...
Помимо артерий, забитых сыром бри, и печени, которой приходилось иметь дело с огромными объемами Бордо, наш дорогой почивший доктор был в относительно приличной форме.
Excepté des artères obstruées au Brie et un foie traité avec trop de Bordeaux, notre cher médecin défunt était en relativement bonne santé.
Доктор Крюгер, дорогой?
Dr Krieger.
И она пишет ему : " Дорогой сэр, ваша необыкновенная проницательность заставляет меня предположить, что вы - доктор Эйден собственной персоной.
Elle lui a dont écrit, "Cher monsieur, " D'après vos brillantes informations je suis sûre que vous êtes le Dr Aden. "
Как мне сказал его хирург, доктор Маддиган, еще один дорогой друг, что Даррену необходимо усердно заниматься физиотерапией.
Il m'a été dit par son chirurgien, Dr Madigan, un autre de mes amis très chers que Darren allait avoir besoin d'une bonne dose de thérapie physique.
Наш дорогой друг, доктор Алана Блум не советовала разговаривать с Эбигейл, она лично заинтересована в благосостоянии Эбигейл.
Notre amie le Dr Bloom déconseille de porter un intérêt trop personnel au bien-être d'Abigail.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион, наблюдавший четырех совершенных детей в мире, мой коллега и дорогой друг доктор Уильям Мастерс.
Ce fut une grande chance pour leur mère et cet hôpital que nous ayons le chirurgien au million d'opérations pour mettre quatre bébés parfaits au monde, mon collègue et cher ami le Dr. William Masters.
Доктор, мой друг находится в смертельной опасности, очень дорогой моему сердцу друг.
Un ami à moi est en danger de mort, un ami très cher.
Мой дорогой, здесь доктор Прайс.
Regardez, mon chéri. Le Dr Price est là.
Вакцина, что изобрела доктор Скотт, сейчас самый дорогой товар на планете.
Le vaccin développé par votre Dr Scott est la marchandise la plus précieuse au monde.
Доктор Нолан был против того, чтобы чтобы взрослые люди давились пищей, поэтому он придумал, как им помочь, не слишком дорого, чтобы самому за все платить.
Le Dr Nolan n'aimait pas l'idée d'adultes mâchonnant leur nourriture et il a trouvé un moyen de les faire suffisamment peu chers pour en payer lui-même l'addition.
Доктор Эллисон! Так, слушай, я могу найти место, но это будет дорого и нужны деньги.
Écoute, j'ai peut-être un endroit, mais c'est pas donné, il va falloir de...
Потому что несмотря на этот заоблачно дорогой суперкомпьютер, доктор Бармал что-то упустила.
Parce qu'en dépit de ce qu'a affirmé cet ordinateur qui coûte des millions, le Dr Barmal a raté quelque chose.
Доктор подтвердил историю Кёртиса, так что это до сих пор не убийство и у миссис Уэббер, скорее всего, будет самый дорогой адвокат, которого они смогут найти
Le docteur a confirmé l'histoire de Curtis, mais ce n'est toujours pas un meurtre. Et Mme Weber aura probablement l'avocat le plus cher qu'il soit possible de se payer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]