Друг мой Çeviri Fransızca
9,537 parallel translation
Так что, друг мой, я буду присматривать за тобой.
Et, mon ami... je vais garder un oeil sur vous.
Друг мой... ты с девушкой, это уже без меня.
Mon ami... toi et la fille, c'est une route que vous avez besoin de traverser seuls.
Благоразумие, друг мой.
Soyez raisonnable, mon ami.
Если я говорю правду, ты провалился, друг мой.
Si j'ai raison, ta couverture est grillée, mon ami.
в прошлый раз мы с Гарольдом заплатили, потому что повод был торжественным, но сегодня выпивка за твой счёт, друг мой.
Harold et moi avons payé la dernière fois parce que c'était une occasion spéciale, mais ce soir les verres sont pour toi, mon ami.
Мой друг был весьма полезен, как я и рассчитывала.
Mon ami fut aussi utile que ce que j'espérais.
Мой старый друг Эд Кларк однажды дал мне ключ от дома.
Mon vieil ami Éd Clark une fois m'a donné une clé de sa maison.
Добро пожаловать, мой друг.
Bienvenue mon ami.
И ты не колебался, мой друг.
Tu n'as pas hésité, mon ami.
А Уинн - мой друг.
Et Winn est mon ami.
Но ты пришел сюда возглавить армию, выиграть войну, и жертвы должны быть сделаны мой друг.
Mais tu es venu ici pour diriger une armée, gagner une guerre, et des sacrifices doivent être faits.
Ты мой друг, Шерлок?
Êtes-vous mon ami?
Ты мой друг.
Vous êtes mon ami.
Ли Балентайн - мой хороший друг. В его труппе есть пара вакансий.
Lee Ballantine est un bon ami à moi, et il y a quelques places qui se libèrent dans son agence.
Мои клиенты приходят ко мне, видят все те удовольствия, что я предлагаю им и они поклоняются мне, мой друг.
Mes clients viennent chez moi, voient les plaisirs que je fournis, et ils me vénèrent.
Мой хороший друг, Гордон Кларк, занимался железом.
Un bon ami à moi a fait le boulot, Gordon Clark.
Я должен был поддержать тебя в качестве Лица Морской полиции потому, что ты мой друг.
J'aurais dû mieux te soutenir en tant que visage du NCIS, car tu es mon ami.
Потому что я хочу, чтобы мой друг выглядел хорошо, как новенький.
Car je veux que mon ami soit aussi beau qu'avant.
К счастью, мой друг Дэнни договорился насчет моего собеседования в компании, которая называется Сайт-Гейст.
Heureusement mon ami Danny m'a arrangé un entretien avec une boîte appelée Site-Geist.
Он мой новый друг.
C'est mon nouvel ami.
И мой лучший друг.
Mais c'est mon amie.
Он... мой давний друг.
C'est un vieil ami.
Ну, мой друг, как у нас дела?
Mon ami, où en est-on?
Итак, мой друг Зак
Alors... mon ami Zach.
Послушай, Крис, ты мой друг, так что я скажу правду.
Écoute, on est amis, alors je dois te l'avouer.
Я просто счастлив, что мой лучший друг вернулся.
Je suis content d'avoir récupéré mon meilleur ami.
Мне очень не нравится так поступать, но ты мой друг, Питер.
J'aime pas ça, mais t'es mon ami, Peter.
Но Альфредо мой друг.
Alfredo est un ami.
- Он мой друг.
- C'est mon ami.
Уже на пленке, мой нервный друг.
On est déjà filmé, mon pote stressé.
Мой друг с работы...
Mes amis du boulot...
- Мой друг с работы. - Ага.
Mon collègue.
- Там бармен – мой друг.
- J'y ai une amie barman.
Мой друг придет со своим отцом.
Un de mes amis vient avec son père.
Справедливости ради, мой дорогой друг страдает в последнее время...
En toute honnêteté, mon cher ami a récemment souffert...
Так и есть, мой оптимистичный друг.
Vous y êtes, mon cher ami optimiste.
Враг моего врага мой друг.
"L'ennemi de mon ennemi est mon ami."
– Враг моего врага - мой друг.
"L'ennemi de mon ennemi est mon ami."
Эта грустная вдова - мой друг. Лучший друг.
La veuve triste c'est mon amie... ma meilleure amie.
И мой друг Джаред думает, что ты очень милая.
Et mon ami Jared pense que tu es mignonne.
Что мой лучший друг детства внезапно умер?
Que mon ami d'enfance est mort comme ça, d'un coup?
Как бы ты ни относился к Скотту Райсу, он не только мой друг, он высококвалифицированный член спасательного отряда.
Peu importe ce que tu penses de Scott Rice, non seulement c'est un bon ami, mais aussi un membre entraîné de la Brigade.
Ты мой лучший друг, Брайан.
Tu es mon meilleur ami, Brian.
Мой друг не любит тебя.
Mon amie ne vous aime pas.
В общем, нам пора. Мой друг прибьёт меня, если мы опоздаем.
Mon ami m'a dit qu'il nous tuerait si nous sommes en retard.
Энджела, он мой друг. Да.
Angela, c'est mon ami.
Мы говорим по-английски, мой друг. Но ты не говоришь по-арабски.
On parle anglais, mon ami, mais tu ne parles pas arabe.
Немного терпения, мой друг.
Patience mon ami.
Мой друг рекламировал Комбос.
Mon fils a fait une pub Combos.
Ты ж мой товарищ. Мой друг.
Parce que t'es mon pote.
Это мой друг Стив.
C'est mon ami Steve.
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50