Занимались Çeviri Fransızca
2,462 parallel translation
Вы занимались сексом?
As-tu fait l'amour avec lui?
Рикки, мы занимались сексом практически каждый день, тебе не достаточно этого?
On fait l'amour pratiquement tous les jours, c'est pas suffisant pour toi?
Когда они впервые показались, они занимались грязной работой, теперь они используют людей, таких как Фрэнсис Холл...
Quand ils sont apparus la première fois, ils faisait le eux-même le sale boulot, Maintenant, ils utilisent des gens comme Francis Hall pour le faire...
Это одна из страннейших вещей, которыми мы занимались, ведь так?
Le truc le plus bizarre qu'on ait fait.
Если кто-нибудь спросит, чем мы здесь занимались...
Oh! Si quelqu'un demande ce qu'on fait ici
Мы занимались сексом на столе в комнате допросов.
On a fait l'amour sur la table de la salle d'interrogatoire.
- Да. Майя только и делали, что воевали, мучали, покоряли... и занимались спортом.
Les mayas étaient les meilleurs pour la guerre, la torture, les conquêtes... et les activités sportives.
Эм, только мы с тобой этим летом занимались чем-то интересным.
Em, toi et moi, sommes les seules qui n'avons rien fait, cet été qui en vaille la peine d'en parler.
Я встретил там девушку. Мы занимались любовью каждый день.
J'ai rencontre une fille, on faisait l'amour tous les jours.
Нет, Ким, мы уже как год не занимались сексом.
Non, je suis frustrée, Kim. Je n'ai pas fait l'amour depuis plus d'un an.
Оливия и Браин не занимались сексом уже почти год.
Olivia et Bryan n'ont pas couché ensemble depuis presque un an.
Так чем вы занимались?
Donc vous avez fait quoi?
Хорошо, мы не занимались любовью.
Ok, on ne faisait pas l'amour.
Они предпочитают, чтобы их оперативники занимались всем и сразу.
Ils veulent que tous leurs agents fassent tout le boulot.
Мы просто занимались сексом, и оральным сексом, наши руки бездействовали.
Bon d'accord, j'ai eu une petite pipe et de la baise, mais sans les mains.
А ее крысоподобная собачонка пялилась на нас все время пока мы полдня занимались сексом.
Elle avait ce chien miteux qui a passé l'après-midi à nous mater en train de baiser.
Они занимались бегом по пересеченной местности, бегали эстафету.
Ils couraient en cross-country, quelques fois ils faisaient du relais ensemble.
Ну, так чем вы занимались без меня?
- Vous avez fait quoi?
И тот случай, когда мы с тобой занимались сексом в океане, не считается.
Et la fois où toi et moi avons couché ensemble dans l'océan ne compte pas.
Мы занимались любовью на острове Танет, Ноттингем, Йорк.
On a fait l'amour sur l'ile de Thanet, Nottingham, York.
Вы можете спросить библиотекаря и еще десять человек, которые там занимались.
Sérieux? Cette fille a un cul...
И мы там занимались всякими тантрическими практиками.
Et il y avait ce truc tantrique que nous avons fait.
Там подтвердили, что вы занимались зумбой в 20 : 15 в день, когда убили Джемму.
Ils nous ont confirmé que vous étiez au cours de zumba de 20h15 le soir ou Gemma a été tuée.
Нет. То, чем вы занимались - это шантаж.
Non, ce que vous avez eu c'était du chantage.
Мама со своим парнем тоже этим занимались, только у них это называлось "Кто скурил последнюю сигарету".
Ma mère et son copain on fait ça aussi, mais ça s'appelait "Qui a fumé la dernière clope".
Так что, если кто-то спросит, чем мы тут с вами занимались, давайте скажем просто – нюхали кокаин.
Donc, si quelqu'un demande ce qu'on fait, disons juste cocaïne.
Мы занимались любовью после обеда.
On a fait l'amour cet après-midi-là.
Мы занимались сексом.
On faisait l'amour.
До этого мы столько раз уже занимались сексом.
On avait déjà tellement fait l'amour.
Так, ничего точного, но что, если Мэйлер и Ковингтон занимались торговлей внутренними сведеньями совместно?
C'est un début mais pas une fin, mais si Mailer et Covington ont monté leur affaire de fonds ensemble?
Не то, чтобы мы занимались чем-то неуместным. Я пр...
- Nous ne faisions rien de mal.
Так вы двое никогда не занимались сексом прежде?
Vous n'avais jamais fait l'amour ensemble?
Так как мы ничем не занимались, я думаю, что мы могли бы, иметь лучшее времяпровождение, чем прошлой ночью.
Mmmm, nous n'avons absolument rien fait, Je devine qu'on pourrait surement passer du meilleur temps qu'hier soir.
Так ты и Ходжес занимались этим?
Donc, toi et Hodges sortez ensemble?
Мы занимались челночным бегом весь день.
On a fait des accélérations toute la journée.
Сколько раз вы занимались сексом? Может быть, восемь.
Combien de fois c'est arrivé?
В результате этого, мы не занимались сексом уже 10 лет.
Par conséquent, nous n'avons pas fait l'amour depuis 10 ans.
Ты имеешь в виду, когда она орала на нас за то, что мы занимались сексом в её уборной?
Tu veux dire quand elle nous a engueulé pour avoir couché dans ses toilettes?
Винсент, помнишь то лето, проведенное в Хэмптонсе, когда мы занимались любовью все выходные в твоем коттедже у океана?
Vincent, souviens toi de cet été dans les Hamptons on a fait l'amour tout le weekend dans ta maison sur la plage?
И чем вы затем занимались?
Et qu'avez vous fait après?
разве мы занимались бы этим всерьез?
tu penses qu'on prendrait ça si sérieusement?
Ты был бы со мной, если мы не занимались сексом?
Serais-tu avec moi si nous ne faisions pas l'amour?
Занимались записями по кредитке и телефону нашего приятеля Родоса.
Les mecs de ce genre ont plein d'ennemis. Il avait plein d'amis.
Даже не знаю, чем мы там занимались.
Je sais même pas ce qu'on y faisait.
Просто какие-то чуваки, которые занимались DVD, понятно?
C'étaient juste des gars qui étaient dans les DVD, pas vrai?
Вы занимались этим раньше?
Vous l'avez déjà fait?
Ну это такая штука, которой мы занимались пока в наших жизнях не появились эти "цветы"
Cette chose qu'on avait avant que toute cette magie arrive dans nos vies.
Да, вы занимались отслеживанием телефона Джекки Лаверти?
Vous vous êtes occupée du traçage du téléphone de Jackie Laverty?
У него даже была такая штука, которой мы занимались в постели..
Il avait même l'habitude quand on était au lit de...
Исходя из документов мистера Шэнка, вы занимались делами всех трёх детей.
D'aprés les dossiers de M. Shank Vous vous occupez des trois garçons
Ну и чем вы там занимались?
Vous êtes fou?
занимались любовью 16
занимались сексом 16
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимались сексом 16
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36