Звучит весело Çeviri Fransızca
205 parallel translation
Да, звучит весело.
Génial.
Разве это не звучит весело?
Ce sera chouette, non?
Ух ты! Сбросил! Звучит весело.
Valdinguer, ça a l'air sympa!
Звучит весело, не так ли?
Laisse-moi annoncer!
Ее голос звучит весело как будто ничего с ней не случилось.
Sa voix semblait gaie comme si rien n'était arrivé.
Звучит весело.
C'est super!
Я думаю это звучит весело.
Je pense que ça va être l'éclate.
Соревнования без запретов, звучит весело.
Ils y vont à fond, une compétitions sans aucune règle semble amusante.
Звучит весело, Джасприт, но я не устраиваю праздников, когда работаю.
Écoute Jaspreet. Ce serait sympa, mais je ne fais pas la fête quand je travaille.
- Звучит весело.
- Super.
Это очень милое предложение и это звучит весело, но я очень, очень женат.
C'est très gentil de le proposer, et ça a l'air vraiment super, mais je suis très, très marié.
Звучит весело.
Ça a l'air cool.
"Звучит весело," - отвечает сосед.
"Ça m'a l'air sympa", le voisin répond. "Que puis-je apporter?"
Звучит... Звучит весело.
Ça à l'air génial.
Да, звучит весело.
Oh oui, ça a l'air amusant pour toi.
О, звучит весело, Дуги, но у меня много работы, так что иди, продолжай работать, а я встречусь с тобой немного позже.
Ça a l'air sympa, Dougie, mais il faut que je travaille. Amuse-toi bien, je te verrai plus tard.
Да, я бы не прочь. Звучит весело.
Ça a l'air marrant.
Звучит весело.
On va s'amuser.
Звучит весело.
Ça serait amusant.
Боулинг с Бейли - звучит весело
Bowling avec Bailey, ça a l'air sympa.
Это звучит весело, а веселье нам никогда не помешает.
Ça a l'air marrant, on a besoin de ça. Et...
Это звучит как будто весело, за исключением жирного пятна.
Sympa comme idée, si ce n'est pour la tâche de sébum.
Звучит приятно и весело.
C'est amical vous savez, et joyeux.
Звучит весело.
Vous rigolez?
Действительно, очень весело звучит.
Ce serait sympa!
Тоже весело звучит.
Ça a l'air marrant aussi.
Конечно, звучит, конечно, весело, но вряд ли... У тебя свой собственный способ поклонения, полагаю.
Bien, aussi étrange que ça puisse paraître... Vous avez votre propre manière de prier, je suppose.
Вообще-то, это звучит довольно весело, могу я пойти с вами, ребята?
En fait ça pourrait être sympa, je pourrais venir avec vous?
Звучит так, как будто это будет весело, а?
Ca pourrait être amusant, hein?
Звучит весело.
- Libérer Carentan. Les affaires reprennent.
Не очень весело звучит.
Ca ne doit pas t'apporter grand chose.
Но это звучит как-то не весело.
C'est pas marrant.
Это звучит весело.
Vous avez de l'audace.
Что ж, звучит не очень весело.
Ça n'a pas l'air terrible.
Звучит очень весело.
Ça devait être super sympa.
Так весело звучит!
C'est marrant à dire.
Слово "приключения" звучит и правда весело.
"L'aventure" ça a l'air vraiment sympa.
Звучит вроде бы весело.
Ça a l'air amusant.
Что, очевидно, звучит более весело, чем 12 часов в церкви с моей матерью и следующим за этим фруктовым кексом.
Ce qui semble plus amusant que 12 heures à l'église suivies d'un cake.
Звучит весело.
On s'amusera.
"судья Дред"... вряд ли это так же весело в реальности, как это звучит.
- du juge Dread. - "Juge Dread". Ça ne peut pas être aussi drôle que ça en a l'air.
Толпа клиентов вокруг, но это было действительно весело. Это звучит действительно весело.
- c'était très amusant.
Ну, звучит не весело.
Ça n'a pas l'air intéressant.
Ну, я думаю, его мечтой сразу станет не видеть тебя, но звучит, вроде, весело.
Tu réaliseras son rêve quand tu partiras. Mais ça a l'air amusant.
Чувак, это звучит слишком классно, весело.
On me forcera jamais avoir la gaule. C'est MOI qui d cide! Et vous savez quoi?
Это звучит очень весело, не так ли, Фил?
Tu trouves pas, Phil?
Звучит весело.
Elle a été frappée avec une poêle à frire?
Как весело это звучит?
Sympa, non?
Хотя постой, звучит не очень весело.
Ça a l'air chiant.
Звучит весело.
Ça serait cool!
Весело звучит?
C'est quoi?
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
весело же 16
весело было 51
весело будет 18
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
весело же 16
весело было 51
весело будет 18
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит классно 55
звучит как план 58
звучит хорошо 259
звучит странно 111
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит классно 55
звучит как план 58
звучит хорошо 259
звучит странно 111
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит 759
звучит интересно 109
звучит замечательно 90
звучит знакомо 183
звучит неплохо 762
звучит разумно 89
звучит не очень хорошо 47
звучит потрясающе 52
звучит круто 127
звучит 759
звучит интересно 109
звучит замечательно 90
звучит знакомо 183
звучит неплохо 762
звучит разумно 89
звучит не очень хорошо 47
звучит потрясающе 52
звучит ужасно 185
звучит как 243
звучит великолепно 43
звучит мило 56
звучит по 61
звучит сигнал лифта 79
звучит глупо 98
звучит как 243
звучит великолепно 43
звучит мило 56
звучит по 61
звучит сигнал лифта 79
звучит глупо 98