Звучит ужасно Çeviri Fransızca
269 parallel translation
Звучит ужасно.
Quelle horreur!
Звучит ужасно, но я попробую.
Cela a un goût horrible.
Это звучит ужасно.
C'est terrible.
Знаю, звучит ужасно, но я мало читаю.
C'est honteux, mais je ne lis plus beaucoup.
Ёто звучит ужасно. ƒа, нет!
Ça ma l'air un rien moche.
Сейчас это слово звучит ужасно! Теперь говорят "Спонсорство".
Aujourd'hui, mot atroce, on dit "sponsoring".
Асяо, хватит петь! Это звучит ужасно!
Ah-Ha, ne chante plus, ce n'est pas beau du tout.
Молли, я знаю, это звучит ужасно, но у меня сейчас эгоистический период.
C'est affreux à dire mais, je passe une phase égocentrique.
- Звучит ужасно.
- Ça a l'air terrible.
Звучит ужасно.
Semble terrible.
Да, это ничего, важно то - как, вы это говорите. "Большой член" из твоего рта звучит ужасно неприличным.
Mais "grosse queue" dans votre bouche fait très grossier.
Знаю... звучит ужасно, но факты есть факты.
- Je sais, c'est terrible à dire. - Mais les faits sont là.
Знаю, это звучит ужасно, но... я хочу, чтобы мои потребности были на первом месте.
C'est terrible à dire, mais... je veux que mes besoins passent avant. On dit :
Это звучит ужасно, но я не знаю, где это было всю мою жизнь.
Croyez-moi, je me demande comment j'ai pu m'en passer jusqu'ici.
Звучит ужасно, Джеффри.
C'est terriblement déprimant, Geoffrey.
Да, это звучит ужасно.
Ca sonne terriblement mal.
Звучит ужасно.
Ca semble horrible.
А, по-моему, звучит ужасно.
bien sur que si.
Я знаю, звучит ужасно, но я возьму это имя.
Je sais que ça sonne mal, mais ce sera mon nom.
Звучит ужасно.
Ça a l'air horrible.
Я знаю, что это звучит ужасно, но это правда.
Je sais, c'est horrible, mais c'est vrai.
Пара часов отдыха - звучит ужасно приятно...
"Quelques heures de repos" ça semble tellement doux maintenant.
- Звучит ужасно.
- Ça a l'air nul, c'est loin?
Я знаю, это звучит ужасно, но я рада, что он мертв.
Ça paraît horrible, mais sa mort me fait plaisir.
Звучит ужасно, но это не так.
On dit que ça marche.
- Я понимаю, это звучит ужасно, но у недоношенных детей это частое явление.
- C'est impressionnant, mais ce n'est pas rare chez un si petit prématuré.
Звучит ужасно.
Ça a l'air terrible.
Звучит ужасно, но на самом деле это прекрасно.
Ça a l'air affreux, mais en fait c'est assez magnifique.
Звучит ужасно, да?
J'ai l'air d'un monstre, n'est-ce pas?
- Райан Этвуд, друг мой. Звучит ужасно.
Ryan Atwood, "mon ami", ça sonne génial.
Да, звучит ужасно.
Ouais, c'est nul.
Звучит ужасно.
Ça ne me tente pas du tout.
Звучит ужасно.
L'horreur!
Это звучит ужасно.
Ça a l'air horrible cette fois.
Звучит ужасно, правда?
Le mot est affreux non?
— Звучит ужасно скучно.
- Ca semble très ennuyeux.
Звучит просто ужасно.
On peut parler d'autre chose?
- Как это ужасно звучит.
- Quelle façon de dire les choses!
На этот раз будут и развлечения, и приключения, и прочие дикие штучки! — Звучит ужасно.
Ça sonne de façon affreuse.
Я знаю, что это звучит глупо и пафосно, я знаю, но всю свою жизнь я искал одного особенного человека на этой ужасной, страшной планете, которого я мог бы любить, который любит меня такого, какой я есть.
C'est débile et pathétique, je sais, mais toute ma vie, j'ai cherché l'âme soeur sur cette horrible planète. Celle que j'aimerais, et qui m'aimerait pour ce que je suis.
Звучит просто ужасно.
Ça a pas l'air génial.
Я знаю, это ужасно звучит, но я очень хотела прославиться.
C'est horrible, mais il fallait que je goûte à la célébrité.
ужасно глупо звучит.
Je sais que c'est complètement crétin.
Как ужасно звучит.
C'est vraiment nécessaire d'utiliser un terme aussi dégoûtant?
О, это звучит просто ужасно как мой Кейси.
Ca m'étonne de mon Casey.
Понимаю, звучит это так будто, я прикрываю свою наркоманию как будто не понимаю как это ужасно.
I know it seems that I defend my use of drugs. Sounds like an excuse.
Ужасно звучит.
Ça a l'air horrible...
Гомер, ты что, оставил в ящике включённую электродрель? Звучит просто ужасно.
Homer t'as pas laisser tourner une perceuse là dedans, ça fait un bruit affreux.
Вообще-то, звучит совершенно ужасно.
En fait, ça semble parfaitement horrible.
Но звучит она действительно ужасно у нас есть одежда
Mais je la trouve... très très bête. Oui, on a nos habits.
Ты знаешь, что если медсестры будут это продолжать. Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них. Это ужасно звучит?
Vous savez, si les infirmières continuent ainsi, elles seront augmentées, mais je devrai en licencier trois, les plus laides.
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит заманчиво 376
звучит здорово 512
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит заманчиво 376
звучит здорово 512
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит хорошо 259
звучит классно 55
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит знакомо 183
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит хорошо 259
звучит классно 55
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит знакомо 183