Звучит как план Çeviri Fransızca
86 parallel translation
Звучит как план.
Ça semble une bonne idée.
Звучит как план.
Ca semble être un bon plan.
Это... это звучит как план.
Ça semble.. Ça semble être un bon plan.
Звучит как план.
Ça me va.
Мы знака на жертвеннике, поднять армию... это звучит как план. Давайте вернемся.
On s'occupe maintenant de réveiller une armée de morts.... en fin de compte, cela me parait être un bon plan.
звучит как план.
Ça me paraît bien.
Звучит как план.
Ça me plaît.
Звучит как план, но...
C'est un plan...
Звучит как план.
- mais tu as le droit de boire. - Super.
Звучит как план.
Ça a tout l'air d'un plan.
По-моему, звучит как план.
Ça sent la sortie éducative.
Звучит как план.
Ça à l'air réfléchis.
Просто звучит как план того, кто собирается остаться тут на какое-то время.
On dirait le plan de quelqu'un qui compte rester dans le coin.
Звучит как план
Bon plan.
Звучит как план.
On dirait que c'est un plan.
Звучит как план.
On dirait un plan.
Хорошо, это звучит как план.
On n'a qu'à faire ça.
Да, звучит как план.
Bonne idée.
Это звучит как план.
On dirait un plan.
Звучит как план?
On dirait un plan?
Звучит как план?
Ça te va?
Звучит как план для меня.
Ça semble être un plan pour moi.
Звучит как план.
Ça marche.
Звучит как какой--то план.
Bon plan.
Звучит, как будто твой план сработал на все 100 %.
Ton plan semble avoir parfaitement fonctionné.
Она подписывает бумаги, мы целуемся на прощание, а после операции снова здороваемся. Звучит как хороший план.
Elle signe les papiers, on s'embrasse pour dire aurevoir, et ensuite apres la chirurgie on se redit bonjour ca sonne comme un bon plan.
Звучит как очень хороший план.
Ça m'a l'air d'un très bon plan.
- Звучит как план.
- Pas une mauvaise idée.
Звучит как план.
C'est un bon plan.
Звучит так, как будто тебе нужен план, приятель.
Je crois qu'il te faut un plan.
Звучит как план.
Ça c'est du plan...
- Звучит как опасный план.
- Ça semble très dangereux.
Звучит как план.
Ça ressemble à un plan.
Ребят, звучит так как будто вы не собираетесь заканчивать этот разговор, так в чем план?
- Je l'aurais fait. Ça n'a pas l'air de se finir, alors le plan?
- Звучит как план.
D'accord.
Ну что же... Звучит как хороший план.
Eh bien... ça me paraît être un bon projet.
Звучит, как гениальный план.
Ca me parait un bon plan.
Звучит как план.
- Bonne idée.
Звучит, как план.
Ça ressemble à un plan.
Звучит как план.
Ça a l'air sympa.
Все это звучит как адски хороший план, сынок.
Que puis-je faire pour aider?
Я знаю, это звучит странно, но когда-то это были твои родители, кто разрабатывал экстренный план на такой случай, как этот.
Je sais que ça a l'air fou, mais il y a des années de ça, tes parents avaient préconisé d'avoir un plan d'urgence pour ça.
Звучит, как хороший план.
Ça semble un bon plan.
Звучит, как план.
C'est un bon plan.
Звучит как серьезный план.
On dirait un plan solide.
Звучит как серьезный план
Ça se tient.
Звучит как идеальный план.
Ça ressemble à un excellent plan.
Звучит как хороший план.
Ce plan semble raisonnable
Звучит как хороший план для меня.
C'est un plan qui me va.
Звучит как достаточно безопасный план
Ça semble être un plan assez sûr.
Звучит как продуманный план по твоему захвату.
Ca semble être un plan bien élaboré pour seulement vous avoir.
звучит как угроза 16
звучит как 243
звучит как что 23
как планировалось 70
как планировали 25
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
звучит как 243
звучит как что 23
как планировалось 70
как планировали 25
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
план сработал 28
план такой 144
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
план сработал 28
план такой 144
план изменился 35
планом 16
планшеты 16