English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Звучит классно

Звучит классно Çeviri Fransızca

65 parallel translation
Ух, ты! Звучит классно.
C'est génial.
Звучит классно.
Super!
Звучит классно.
Sans personne. Ça a l'air agréable.
Ведь действительно звучит классно.
Je garde le portable.
Что, конечно, звучит классно.
Ça a l'air sympa, comme ça.
звучит классно. - И не говори.
- ‚ a a l'air g Ž nial!
О, звучит классно.
Ça a l'air chouette.
Звучит классно, но....
- Je vous accompagne sur le plateau.
Я не знаю, как он выглядит, но звучит классно.
Je le connais pas, mais il passe bien.
Чтож, согласна, звучит классно, но у меня есть грим, который твой папа никогда не смоет, вне зависимости от того, как сильно он будет тереть.
Mais j'ai du maquillage... que ton père ne pourra jamais enlever même s'il frotte très fort. - Ce sont presque des tatouages. - D'accord.
Ммм, звучит классно.
Ça m'a l'air fantastique!
Звучит классно, а что там?
Génial. C'est comment?
Звучит классно.
C'est joli.
Звучит классно.
Ça semble génial.
Звучит классно.
Ça a l'air cool.
Звучит классно.
Ça a l'air pas mal.
Ну, звучит классно.
Ça a l'air sympa.
Звучит классно.
Génial. - Ça va être super.
" увак, звучит классно, но мне нет 21.
Ça a l'air génial, mais j'ai pas 21 ans.
Звучит- - звучит классно.
Pas mal.
Звучит классно.
Ça semble bien.
Не знаю, что это, но звучит классно.
Je ne sais pas ce que c'est, mais ça m'a l'air génial.
"Конечно, Эл, звучит классно!"
"Oh, bonne idée." Oui, on arrête là.
Но - да, звучит классно.
Mais oui, ça peut être bien.
Звучит классно.
Ça a l'air bien.
Звучит классно.
Ça déglingue.
Звучит классно.
Ouah, ça a l'air plutôt cool.
Нет, звучит классно, но просто нам время не подходит.
C'est super tentant, mais ça tombe mal.
Звучит классно.
Oh, ça semble bien.
Да, это классно звучит как для ее парня так и для ее брата. В этом году мы договорились сделать подарки своими руками.
Aussi attrayant que ça semble à son jules... et à son frère... on s'est promis de se faire des cadeaux maison.
- Классно звучит.
- Ca a l'air génial.
Звучит классно.
Ça sonne bien.
- Да, Хармони классно звучит.
- J'achète.
Но звучит классно.
Pas tant que ça
Это звучит для вас. Они так классно смотрятся вместе!
Celle-ci est pour vous
Классно, классно звучит.
Ça m'a l'air génial.
Классно звучит.
Vraiment génial.
Папа говорит, что это классно звучит.
Mon papa a dit que ça semble bon.
Посмотрим разные новые приколы в Интернете, это классно... Звучит заманчиво, но ты знаешь?
C'est tentant, mais je devrais partir.
Вот это звучит классно.
Ça a l'air génial.
Это звучит по-настоящему классно.
Félicitations.
Ларри и Сергей только что... - Классно звучит.
- Fais-le parler.
Чувак, это звучит слишком классно, весело.
On me forcera jamais ˆ avoir la gaule. C'est MOI qui d Ž cide! Et vous savez quoi?
Классно звучит.
Ça sonne bien, ça!
Это классно звучит!
Super.
"Мэр Майер"... звучит реально классно.
"Maire Mayer".. C'est marrant à entendre.
- Звучит классно.
- Oh, super.
- Звучит действительно классно!
- Ca sonne vraiment bien.
Ведь так классно звучит.
Ça a l'air trop cool.
Звучит классно, Сонни.
- Ҫa, c'est une grande offre, Sonny.
Да. Звучит классно.
Ouais, ça pourrait être chouette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]